1 “ Make the altar of acacia wood. It will be as long and as wide as three steps, and as tall as a man’s chest.
Farai anche un altare di legno di acacia, lungo cinque cubiti e largo cinque cubiti; l'altare sarà quadrato e avrà tre cubiti di altezza.
2 M ake horns for it on its four corners. They will be of one piece and covered with brass.
Farai ai suoi quattro angoli dei corni, che formeranno un tutt'uno con esso; e lo rivestirai di bronzo.
3 M ake its pails for taking away its ashes, its tools for picking up the ashes, its pots, meat-hooks and fire-holders. Make all of these out of brass.
Farai pure i suoi vasi per raccogliere le ceneri, le sue palette, i suoi catini, i suoi forchettoni e i suoi bracieri; tutti i suoi utensili li farai di bronzo.
4 M ake a net for it out of brass, with four rings of brass at its four corners.
Gli farai pure una griglia di bronzo in forma di rete e sulla rete, ai suoi quattro angoli, farai quattro anelli di bronzo;
5 P ut it under the altar so that the net comes up to the center of the altar.
e la porrai sotto la cornice dell'altare nella parte inferiore, in modo che la rete si trovi a metà dell'altezza dell'altare.
6 M ake long, straight pieces of acacia wood for the altar. And cover them with brass.
Farai anche delle stanghe per l'altare, stanghe di legno di acacia, e le rivestirai di bronzo.
7 P ut the long pieces of wood through the rings on each side of the altar when it is carried.
Le stanghe si faranno passare per gli anelli; e le stanghe saranno ai due lati dell'altare, quando lo si dovrà portare.
8 M ake the altar with pieces of wood so it is empty inside. Make it as it was shown to you on the mountain. The Open Spaces
Lo farai di tavole e vuoto internamente; dovrà essere fatto, come ti è stato mostrato sul monte.
9 “ Make the open space of the meeting tent. On the south side there will be curtains for the open space. Make them of fine linen, as long as fifty long steps.
Farai anche il cortile del tabernacolo; dal lato sud, il cortile avrà dei tendaggi di lino fino ritorto di cento cubiti di lunghezza per un lato,
10 T hey will hang from twenty pillars which are put on twenty bases of brass. The hooks of the pillars and their rings will be made of silver.
e venti colonne con le loro venti basi di bronzo; gli uncini delle colonne e le loro aste saranno d'argento.
11 D o the same for the north side. There will be curtains as long as fifty long steps, and twenty pillars with twenty bases of brass. The hooks of the pillars and their rings will be made of silver.
Così pure per la lunghezza del lato nord, ci saranno dei tendaggi di cento cubiti di lunghezza, con venti colonne e le foro venti basi di bronzo; gli uncini delle colonne saranno d'argento.
12 O n the west side of the open space there will be curtains as long as twenty-five long steps. They will have ten pillars with ten bases.
E per la larghezza del cortile sul lato ovest ci saranno cinquanta cubiti di tendaggi con le loro dieci colonne e le loro dieci basi.
13 A nd the east side of the open space will be as wide as twenty-five long steps.
La larghezza del cortile, sul lato est, sarà pure di cinquanta cubiti.
14 “ The curtains for one side of the gate will be as long as seven steps. They will have three pillars with three bases.
Da un lato della porta d'ingresso ci saranno quindici cubiti di tendaggi, con le loro tre colonne e le loro tre basi;
15 O n the other side there will be curtains as long as seven steps, with three pillars and three bases.
e dall'altro lato ci saranno pure quindici cubiti di tendaggi con le loro tre colonne e le loro tre basi.
16 H ave an able workman make a curtain out of fine linen for the gate of the open space. It will be blue, purple and red, and as long as ten long steps. It will have four pillars with four bases.
per la porta d'ingresso del cortile ci sarà una cortina di venti cubiti, di filo violaceo, porporino, scarlatto e di lino fino ritorto, il lavoro di un ricamatore, con le loro quattro colonne e le loro quattro basi.
17 A ll the pillars around the open space will have silver hooks, silver rings, and their bases of brass.
Tutte le colonne intorno al cortile saranno congiunte con delle aste d'argento; i loro uncini saranno d'argento e le loro basi di bronzo.
18 T he open space will be as long as fifty long steps, as wide as twenty-five long steps, and as high as a man raises his hand. It will have curtains of fine linen and the bases will be brass.
La lunghezza del cortile sarà di cento cubiti, la larghezza di cinquanta e l'altezza di cinque cubiti, con tendaggi di lino fino ritorto e con le basi di bronzo.
19 A ll the tools used in the meeting tent, all its nails, and all the nails for the open space will be made of brass. Care of the Lamp-Stand
Tutti gli utensili destinati al servizio del tabernacolo, tutti i suoi piuoli e tutti i piuoli del cortile saranno di bronzo.
20 “ Tell the people of Israel to bring you clear oil of beaten olives for the light, so a lamp may burn all the time.
Ordinerai ai figli d'Israele che ti portino dell'olio di oliva puro di olive schiacciate, per la luce del candelabro, per tenere le lampade continuamente accese.
21 I n the meeting tent, outside the curtain which is in front of the Law, Aaron and his sons will take care of it from evening until morning before the Lord. It will be a law forever for the people of Israel.
Nella tenda di convegno, fuori del velo che sta davanti alla testimonianza, Aaronne e i suoi figli terranno le lampade accese, perché ardano dalla sera al mattino davanti all'Eterno. Questo sarà uno statuto perenne tra i figli d'Israele per tutte le future generazioni».