1 M y son, if you receive my sayings and store up my teachings within you,
Figlio mio, se ricevi le mie parole e fai tesoro dei miei comandamenti,
2 m ake your ear open to wisdom. Turn your heart to understanding.
prestando orecchio alla sapienza e inclinando il cuore all'intendimento;
3 I f you cry out to know right from wrong, and lift your voice for understanding;
sí se chiedi con forza il discernimento e alzi la tua voce per ottenere intendimento,
4 i f you look for her as silver, and look for her as hidden riches;
se lo cerchi come l'argento e ti dai a scavarlo come un tesoro nascosto,
5 t hen you will understand the fear of the Lord, and find what is known of God.
allora intenderai il timore dell'Eterno, e troverai la conoscenza di DIO.
6 F or the Lord gives wisdom. Much learning and understanding come from His mouth.
Poiché l'Eterno dà la sapienza; dalla sua bocca procedono la conoscenza e l'intendimento.
7 H e stores up perfect wisdom for those who are right with Him. He is a safe-covering to those who are right in their walk.
Egli tiene in serbo per gli uomini retti un aiuto potente, uno scudo per quelli che camminano rettamente,
8 H e watches over the right way, and He keeps safe the way of those who belong to Him.
per proteggere i sentieri della equità e custodire la via dei suoi santi.
9 T hen you will understand what is right and good, and right from wrong, and you will know what you should do.
Allora intenderai la giustizia, l'equità, la rettitudine e tutte le vie del bene.
10 F or wisdom will come into your heart. And much learning will be pleasing to your soul.
Quando la sapienza entrerà nel tuo cuore e la conoscenza sarà gradevole alla tua anima,
11 G ood thinking will keep you safe. Understanding will watch over you.
la riflessione veglierà su di te e l'intendimento ti proteggerà,
12 Y ou will be kept from the sinful man, and from the man who causes much trouble by what he says.
per liberarti dalla via malvagia, dalla gente che parla di cose perverse,
13 Y ou will be kept from the man who leaves the right way to walk in the ways of darkness,
da quelli che lasciano i sentieri della rettitudine per camminare nelle vie delle tenebre,
14 f rom the one who is happy doing wrong, and who finds joy in the way of sin.
che godono a fare il male e provano piacere nelle perversità del malvagio,
15 H is ways are not straight and are not good.
i cui sentieri sono storti e le cui vie sono tortuose,
16 Y ou will be saved from the strange woman, from the sinful woman with her smooth words.
per scamparti dalla donna adultera, dalla straniera che usa parole lusinghevoli,
17 S he leaves the husband she had when she was young, and forgets the agreement with her God.
che ha abbandonato il compagno della sua giovinezza e ha dimenticato il patto del suo DIO.
18 F or her house goes down to death, and her steps lead to the dead.
Poiché la sua casa scende verso la morte e i suoi sentieri verso i defunti.
19 N one who go to her return again, and they do not find the paths of life.
Nessuno di quelli che vanno da lei ritorna, nessuno raggiunge i sentieri della vita.
20 S o may you walk in the way of good men, and keep to the paths of those who are right and good.
Cosí potrai camminare per la via dei buoni e rimarrai nei sentieri dei giusti.
21 F or those who are right with God will live in the land. The men without blame will stay in it,
Poiché gli uomini retti abiteranno la terra e quelli integri vi rimarranno;
22 b ut the sinful will be destroyed from the land, and those who are not faithful will be taken away from it.
ma gli empi saranno sterminati dalla terra e i trasgressori saranno da essa strappati.