Proverbs 2 ~ Sprueche 2

picture

1 M y son, if you receive my sayings and store up my teachings within you,

Mein Kind, so du willst meine Rede annehmen und meine Gebote bei dir behalten,

2 m ake your ear open to wisdom. Turn your heart to understanding.

daß dein Ohr auf Weisheit achthat und du dein Herz mit Fleiß dazu neigest;

3 I f you cry out to know right from wrong, and lift your voice for understanding;

ja, so du mit Fleiß darnach rufest und darum betest;

4 i f you look for her as silver, and look for her as hidden riches;

so du sie suchest wie Silber und nach ihr froschest wie nach Schätzen:

5 t hen you will understand the fear of the Lord, and find what is known of God.

alsdann wirst du die Furcht des HERRN verstehen und Gottes Erkenntnis finden.

6 F or the Lord gives wisdom. Much learning and understanding come from His mouth.

Denn der HERR gibt Weisheit, und aus seinem Munde kommt Erkenntnis und Verstand.

7 H e stores up perfect wisdom for those who are right with Him. He is a safe-covering to those who are right in their walk.

Er läßt's den Aufrichtigen gelingen und beschirmt die Frommen

8 H e watches over the right way, and He keeps safe the way of those who belong to Him.

und behütet die, so recht tun, und bewahrt den Weg seiner Heiligen.

9 T hen you will understand what is right and good, and right from wrong, and you will know what you should do.

Alsdann wirst du verstehen Gerechtigkeit und Recht und Frömmigkeit und allen guten Weg.

10 F or wisdom will come into your heart. And much learning will be pleasing to your soul.

Denn Weisheit wird in dein Herz eingehen, daß du gerne lernst;

11 G ood thinking will keep you safe. Understanding will watch over you.

guter Rat wird dich bewahren, und Verstand wird dich behüten,

12 Y ou will be kept from the sinful man, and from the man who causes much trouble by what he says.

daß du nicht geratest auf den Weg der Bösen noch unter die verkehrten Schwätzer,

13 Y ou will be kept from the man who leaves the right way to walk in the ways of darkness,

die da verlassen die rechte Bahn und gehen finstere Wege,

14 f rom the one who is happy doing wrong, and who finds joy in the way of sin.

die sich freuen, Böses zu tun, und sind fröhlich in ihrem bösen, verkehrten Wesen,

15 H is ways are not straight and are not good.

welche ihren Weg verkehren und folgen ihrem Abwege;

16 Y ou will be saved from the strange woman, from the sinful woman with her smooth words.

daß du nicht geratest an eines andern Weib, an eine Fremde, die glatte Worte gibt

17 S he leaves the husband she had when she was young, and forgets the agreement with her God.

und verläßt den Freund ihrer Jugend und vergißt den Bund ihres Gottes

18 F or her house goes down to death, and her steps lead to the dead.

(denn ihr Haus neigt sich zum Tod und ihre Gänge zu den Verlorenen;

19 N one who go to her return again, and they do not find the paths of life.

alle, die zu ihr eingehen, kommen nicht wieder und ergreifen den Weg des Lebens nicht);

20 S o may you walk in the way of good men, and keep to the paths of those who are right and good.

auf daß du wandelst auf gutem Wege und bleibst auf der rechten Bahn.

21 F or those who are right with God will live in the land. The men without blame will stay in it,

Denn die Gerechten werden im Lande wohnen, und die Frommen werden darin bleiben;

22 b ut the sinful will be destroyed from the land, and those who are not faithful will be taken away from it.

aber die Gottlosen werden aus dem Lande ausgerottet, und die Verächter werden daraus vertilgt.