1 “ Come, let us return to the Lord. He has hurt us but He will heal us. He has cut us but He will cover the sore.
Kommt, wir wollen wieder zum HERRN; denn er hat uns zerrissen, er wird uns auch heilen; er hat uns geschlagen, er wird uns auch verbinden.
2 A fter two days He will give us new life. He will raise us up on the third day, that we may live before Him.
Er macht uns lebendig nach zwei Tagen; er wird uns am dritten Tag aufrichten, daß wir vor ihm leben werden.
3 S o keep on trying to know the Lord. His coming to us is as sure as the rising of the sun. He will come to us like the rain, like the spring rain giving water to the earth.”
Dann werden wir acht darauf haben und fleißig sein, daß wir den HERRN erkennen. Denn er wird hervorbrechen wie die schöne Morgenröte und wird zu uns kommen wie ein Regen, wie ein Spätregen, der das Land feuchtet.
4 “ What should I do with you, Ephraim? What should I do with you, Judah? Your loving-kindness is like a morning cloud, and like the water on the grass in the early morning.
Was soll ich dir tun, Ephraim? was soll ich dir tun, Juda? Denn eure Liebe ist wie eine Morgenwolke und wie ein Tau, der frühmorgens vergeht.
5 S o I have cut them in pieces by the men who speak for Me. I have killed them by the words of My mouth. My punishments come upon you like lightning.
Darum schlage ich sie durch die Propheten und töte sie durch meines Mundes Rede, daß mein Recht wie das Licht hervorkomme.
6 I want loving-kindness and not a gift to be given in worship. I want people to know God instead of giving burnt gifts.
Denn ich habe Lust an der Liebe, und nicht am Opfer, und an der Erkenntnis Gottes, und nicht am Brandopfer.
7 B ut like Adam they have sinned against the agreement. They were not faithful to Me there.
Aber sie übertreten den Bund wie Adam; darin verachten sie mich.
8 G ilead is a city of wrong-doers, with blood in every footstep.
Denn Gilead ist eine Stadt voll Abgötterei und Blutschulden.
9 L ike robbers lie in wait for a man, a group of religious leaders kill on the way to Shechem. For sure they have done a sinful thing.
Und die Priester samt ihrem Haufen sind wie die Räuber, so da lauern auf die Leute und würgen auf dem Wege, der gen Sichem geht; denn sie tun, was sie wollen.
10 I have seen a very bad thing among the people of Israel. Ephraim has left Me to worship false gods. Israel has made itself unclean.
Ich sehe im Hause Israel, davor mir graut; denn da hurt Ephraim und verunreinigt sich Israel.
11 A lso, Judah, there is a time coming for you, when I give back the riches of My people.
Aber auch Juda wird noch eine Ernte vor sich haben, wenn ich meines Volks Gefängnis wenden werde.