Psalm 9 ~ Psalm 9

picture

1 I will give thanks to the Lord with all my heart. I will tell of all the great things You have done.

(Ein Psalm Davids, von der schönen Jugend, vorzusingen.) Ich danke dem HERRN von ganzem Herzen und erzähle alle deine Wunder.

2 I will be glad and full of joy because of You. I will sing praise to Your name, O Most High.

Ich freue mich und bin fröhlich in dir und lobe deinen Namen, du Allerhöchster,

3 W hen those who hate me turn away, they fall and are lost from You.

daß du meine Feinde hinter sich getrieben hast; sie sind gefallen und umgekommen vor dir.

4 F or You have stood by my right actions. You sit on Your throne, and are right in how You judge.

Denn du führest mein Recht und meine Sache aus; du sitzest auf dem Stuhl, ein rechter Richter.

5 Y ou have spoken sharp words to the nations and have destroyed the sinful. You have thrown out their name forever and ever.

Du schiltst die Heiden und bringst die Gottlosen um; ihren Namen vertilgst du immer und ewiglich.

6 T hose who fight against You are finished forever. You have destroyed their cities. They will be remembered no more.

Die Schwerter des Feindes haben ein Ende; die Städte hast du umgekehrt; ihr Gedächtnis ist umgekommen samt ihnen.

7 B ut the Lord lives forever. He has set up His throne to say who is guilty or not.

Der HERR aber bleibt ewiglich; er hat seinen Stuhl bereitet zum Gericht,

8 H e will punish the world by what is right. He will be fair as He rules the people.

und er wird den Erdboden recht richten und die Völker regieren rechtschaffen.

9 T he Lord also keeps safe those who suffer. He is a safe place in times of trouble.

Und der HERR ist des Armen Schutz, ein Schutz in der Not.

10 T hose who know Your name will put their trust in You. For You, O Lord, have never left alone those who look for You.

Darum hoffen auf dich, die deinen Namen kennen; denn du verlässest nicht, die dich, HERR, suchen.

11 S ing praises to the Lord, Who lives in Zion! Tell all the nations what He has done!

Lobet den HERRN, der zu Zion wohnt; verkündiget unter den Völkern sein Tun!

12 F or He Who punishes for the blood of another remembers them. He does not forget the cry of those who suffer.

Denn er gedenkt und fragt nach ihrem Blut; er vergißt nicht des Schreiens der Armen.

13 H ave pity on me, O Lord! See how I suffer from those who hate me, You Who have lifted me up from the gates of death,

HERR, sei mir gnädig; siehe an mein Elend unter den Feinden, der du mich erhebst aus den Toren des Todes,

14 t hat I may tell of all Your praises in the gates of the people of Zion. There I will be full of joy because You save.

auf daß ich erzähle all deinen Preis in den Toren der Tochter Zion, daß ich fröhlich sei über deine Hilfe.

15 T he nations have fallen into the hole they have dug. Their own feet have been caught in the net they have hidden.

Die Heiden sind versunken in der Grube, die sie zugerichtet hatten; ihr Fuß ist gefangen in dem Netz, das sie gestellt hatten.

16 T he Lord has made Himself known. He is fair in His Law. The sinful trap themselves by the work of their own hands.

So erkennt man, daß der HERR Recht schafft. Der Gottlose ist verstrickt in dem Werk seiner Hände. (Zwischenspiel. Sela.)

17 T he sinful, all the nations that forget God, will be turned back into the grave.

Ach daß die Gottlosen müßten zur Hölle gekehrt werden, alle Heiden, die Gottes vergessen!

18 B ut those in need will not always be forgotten. The hope of the poor will not be lost forever.

Denn er wird des Armen nicht so ganz vergessen, und die Hoffnung der Elenden wird nicht verloren sein ewiglich.

19 R ise up, O Lord! Do not let man win the fight against You. Let the nations come to You and be judged.

HERR, stehe auf, daß die Menschen nicht Oberhand haben; laß alle Heiden vor dir gerichtet werden!

20 M ake them afraid, O Lord. Let the nations know they are only men.

Gib ihnen, HERR, einen Meister, daß die Heiden erkennen, daß sie Menschen sind. (Sela.)