1 A nswer me when I call, O my God Who is right and good! You have made a way for me when I needed help. Be kind to me, and hear my prayer.
(Ein Psalm Davids, vorzusingen, auf Saitenspiel.) Erhöre mich, wenn ich rufe, Gott meiner Gerechtigkeit, der du mich tröstest in Angst; sei mir gnädig und erhöre mein Gebet!
2 O sons of men, how long will you turn my honor into shame? How long will you love what is of no use, and run after lies?
Liebe Herren, wie lange soll meine Ehre geschändet werden? Wie habt ihr das Eitle so lieb und die Lüge so gern! (Sela.)
3 K now that the Lord has set apart him who is God-like for Himself. The Lord hears when I call to Him.
Erkennet doch, daß der HERR seine Heiligen wunderbar führt; der HERR hört, wenn ich ihn anrufe.
4 S hake with anger and do not sin. When you are on your bed, look into your hearts and be quiet.
Zürnet ihr, so sündiget nicht. Redet mit eurem Herzen auf dem Lager und harret. (Sela.)
5 G ive the gifts that are right and good, and trust in the Lord.
Opfert Gerechtigkeit und hoffet auf den HERRN.
6 M any are asking, “Who will show us any good?” Let the light of Your face shine on us, O Lord.
Viele sagen: "Wer wird uns Gutes sehen lassen?" Aber, HERR, erhebe über uns das Licht deines Antlitzes!
7 Y ou have filled my heart with more happiness than they have when there is much grain and wine.
Du erfreuest mein Herz, ob jene gleich viel Wein und Korn haben.
8 I will lie down and sleep in peace. O Lord, You alone keep me safe.
Ich liege und schlafe ganz mit Frieden; denn allein du, HERR, hilfst mir, daß ich sicher wohne.