1 ^ ^Начальнику хора. На струнных. Псалом Давида.^^ (4-2) Когда я взываю, услышь меня, Боже правды моей! В тесноте Ты давал мне простор. Помилуй меня и услышь молитву мою.
(Ein Psalm Davids, vorzusingen, auf Saitenspiel.) Erhöre mich, wenn ich rufe, Gott meiner Gerechtigkeit, der du mich tröstest in Angst; sei mir gnädig und erhöre mein Gebet!
2 ( 4-3) Сыны мужей! доколе слава моя будет в поругании? доколе будете любить суету и искать лжи?
Liebe Herren, wie lange soll meine Ehre geschändet werden? Wie habt ihr das Eitle so lieb und die Lüge so gern! (Sela.)
3 ( 4-4) Знайте, что Господь отделил для Себя святаго Своего; Господь слышит, когда я призываю Его.
Erkennet doch, daß der HERR seine Heiligen wunderbar führt; der HERR hört, wenn ich ihn anrufe.
4 ( 4-5) Гневаясь, не согрешайте: размыслите в сердцах ваших на ложах ваших, и утишитесь;
Zürnet ihr, so sündiget nicht. Redet mit eurem Herzen auf dem Lager und harret. (Sela.)
5 ( 4-6) приносите жертвы правды и уповайте на Господа.
Opfert Gerechtigkeit und hoffet auf den HERRN.
6 ( 4-7) Многие говорят: 'кто покажет нам благо?' Яви нам свет лица Твоего, Господи!
Viele sagen: "Wer wird uns Gutes sehen lassen?" Aber, HERR, erhebe über uns das Licht deines Antlitzes!
7 ( 4-8) Ты исполнил сердце мое веселием с того времени, как у них хлеб и вино умножились.
Du erfreuest mein Herz, ob jene gleich viel Wein und Korn haben.
8 ( 4-9) Спокойно ложусь я и сплю, ибо Ты, Господи, един даешь мне жить в безопасности.
Ich liege und schlafe ganz mit Frieden; denn allein du, HERR, hilfst mir, daß ich sicher wohne.