Псалтирь 57 ~ Psalm 57

picture

1 ( 56-1) ^^Начальнику хора. Не погуби. Писание Давида, когда он убежал от Саула в пещеру.^^ (56-2) Помилуй меня, Боже, помилуй меня, ибо на Тебя уповает душа моя, и в тени крыл Твоих я укроюсь, доколе не пройдут беды.

(Ein gülden Kleinod Davids, vorzusingen, daß er nicht umkäme, da er vor Saul floh in die Höhle.) Sei mir gnädig, Gott, sei mir gnädig! denn auf dich traut meine Seele, und unter dem Schatten deiner Flügel habe ich Zuflucht, bis daß das Unglück vorübergehe.

2 ( 56-3) Воззову к Богу Всевышнему, Богу, благодетельствующему мне;

Ich rufe zu Gott, dem Allerhöchsten, zu Gott, der meines Jammers ein Ende macht.

3 ( 56-4) Он пошлет с небес и спасет меня; посрамит ищущего поглотить меня; пошлет Бог милость Свою и истину Свою.

Er sendet vom Himmel und hilft mir von der Schmähung des, der wider mich schnaubt. (Sela.) Gott sendet seine Güte und Treue.

4 ( 56-5) Душа моя среди львов; я лежу среди дышущих пламенем, среди сынов человеческих, у которых зубы--копья и стрелы, и у которых язык--острый меч.

Ich liege mit meiner Seele unter den Löwen; die Menschenkinder sind Flammen, ihre Zähne sind Spieße und Pfeile und ihre Zungen scharfe Schwerter.

5 ( 56-6) Будь превознесен выше небес, Боже, и над всею землею да будет слава Твоя!

Erhebe dich, Gott, über den Himmel, und deine Ehre über alle Welt.

6 ( 56-7) Приготовили сеть ногам моим; душа моя поникла; выкопали предо мною яму, и упали в нее.

Sie stellen meinem Gang Netze und drücken meine Seele nieder; sie graben vor mir eine Grube, und fallen selbst hinein. (Sela.)

7 ( 56-8) Готово сердце мое, Боже, готово сердце мое: буду петь и славить.

Mein Herz ist bereit, Gott, mein Herz ist bereit, daß ich singe und lobe.

8 ( 56-9) Воспрянь, слава моя, воспрянь, псалтирь и гусли! Я встану рано.

Wache auf, meine Ehre, wache auf, Psalter und Harfe! Mit der Frühe will ich aufwachen.

9 ( 56-10) Буду славить Тебя, Господи, между народами; буду воспевать Тебя среди племен,

HERR, ich will dir danken unter den Völkern; ich will dir lobsingen unter den Leuten.

10 ( 56-11) ибо до небес велика милость Твоя и до облаков истина Твоя.

Denn deine Güte ist, soweit der Himmel ist, und deine Wahrheit, soweit die Wolken gehen.

11 ( 56-12) Будь превознесен выше небес, Боже, и над всею землею да будет слава Твоя!

Erhebe dich, Gott, über den Himmel, und deine Ehre über alle Welt.