1 A nswer me when I call, God of my righteousness. Give me relief from my distress. Have mercy on me, and hear my prayer.
(Ein Psalm Davids, vorzusingen, auf Saitenspiel.) Erhöre mich, wenn ich rufe, Gott meiner Gerechtigkeit, der du mich tröstest in Angst; sei mir gnädig und erhöre mein Gebet!
2 Y ou sons of men, how long shall my glory be turned into dishonor? Will you love vanity, and seek after falsehood? Selah.
Liebe Herren, wie lange soll meine Ehre geschändet werden? Wie habt ihr das Eitle so lieb und die Lüge so gern! (Sela.)
3 B ut know that Yahweh has set apart for himself him who is godly: Yahweh will hear when I call to him.
Erkennet doch, daß der HERR seine Heiligen wunderbar führt; der HERR hört, wenn ich ihn anrufe.
4 S tand in awe, and don’t sin. Search your own heart on your bed, and be still. Selah.
Zürnet ihr, so sündiget nicht. Redet mit eurem Herzen auf dem Lager und harret. (Sela.)
5 O ffer the sacrifices of righteousness. Put your trust in Yahweh.
Opfert Gerechtigkeit und hoffet auf den HERRN.
6 M any say, “Who will show us any good?” Yahweh, let the light of your face shine on us.
Viele sagen: "Wer wird uns Gutes sehen lassen?" Aber, HERR, erhebe über uns das Licht deines Antlitzes!
7 Y ou have put gladness in my heart, more than when their grain and their new wine are increased.
Du erfreuest mein Herz, ob jene gleich viel Wein und Korn haben.
8 I n peace I will both lay myself down and sleep, for you, Yahweh alone, make me live in safety.
Ich liege und schlafe ganz mit Frieden; denn allein du, HERR, hilfst mir, daß ich sicher wohne.