Psalm 81 ~ Psalm 81

picture

1 S ing aloud to God, our strength! Make a joyful shout to the God of Jacob!

(Auf der Gittith, vorzusingen, Asaphs.) Singet fröhlich Gott, der unsre Stärke ist; jauchzt dem Gott Jakobs!

2 R aise a song, and bring here the tambourine, the pleasant lyre with the harp.

Hebet an mit Psalmen und gebet her die Pauken, liebliche Harfen mit Psalter!

3 B low the trumpet at the New Moon, at the full moon, on our feast day.

Blaset im Neumond die Posaune, in unserm Fest der Laubhütten!

4 F or it is a statute for Israel, an ordinance of the God of Jacob.

Denn solches ist die Weise in Israel und ein Recht des Gottes Jakobs.

5 H e appointed it in Joseph for a testimony, when he went out over the land of Egypt, I heard a language that I didn’t know.

Solche hat er zum Zeugnis gesetzt unter Joseph, da sie aus Ägyptenland zogen und fremde Sprache gehört hatten,

6 I removed his shoulder from the burden. His hands were freed from the basket.

da ich ihre Schulter von der Last entledigt hatte und ihre Hände der Körbe los wurden.

7 Y ou called in trouble, and I delivered you. I answered you in the secret place of thunder. I tested you at the waters of Meribah.” Selah.

Da du mich in der Not anriefst, half ich dir aus; ich erhörte dich, da dich das Wetter überfiel, und versuchte dich am Haderwasser. (Sela.)

8 Hear, my people, and I will testify to you, Israel, if you would listen to me!

Höre, mein Volk, ich will unter dir zeugen; Israel, du sollst mich hören,

9 T here shall be no strange god in you, neither shall you worship any foreign god.

daß unter dir kein anderer Gott sei und du keinen fremden Gott anbetest.

10 I am Yahweh, your God, who brought you up out of the land of Egypt. Open your mouth wide, and I will fill it.

Ich bin der HERR, dein Gott, der dich aus Ägyptenland geführt hat: Tue deinen Mund weit auf, laß mich ihn füllen!

11 B ut my people didn’t listen to my voice. Israel desired none of me.

Aber mein Volk gehorcht nicht meiner Stimme, und Israel will mich nicht.

12 S o I let them go after the stubbornness of their hearts, that they might walk in their own counsels.

So habe ich sie gelassen in ihres Herzens Dünkel, daß sie wandeln nach ihrem Rat.

13 O h that my people would listen to me, that Israel would walk in my ways!

Wollte mein Volk mir gehorsam sein und Israel auf meinem Wege gehen,

14 I would soon subdue their enemies, and turn my hand against their adversaries.

so wollte ich ihre Feinde bald dämpfen und meine Hand über ihre Widersacher wenden,

15 T he haters of Yahweh would cringe before him, and their punishment would last forever.

und denen, die den HERRN hassen, müßte es wider sie fehlen; ihre Zeit aber würde ewiglich währen,

16 B ut he would have also fed them with the finest of the wheat. I will satisfy you with honey out of the rock.”

und ich würde sie mit dem besten Weizen speisen und mit Honig aus dem Felsen sättigen.