Exodus 27 ~ 2 Mose 27

picture

1 You shall make the altar of acacia wood, five cubits long, and five cubits wide; the altar shall be square: and its height shall be three cubits.

Du sollst einen Altar machen von Akazienholz, fünf Ellen lang und breit, daß er gleich viereckig sei, und drei Ellen hoch.

2 Y ou shall make its horns on its four corners; its horns shall be of one piece with it; and you shall overlay it with brass.

Hörner sollst du auf seinen vier Ecken machen und sollst ihn mit Erz überziehen.

3 Y ou shall make its pots to take away its ashes, its shovels, its basins, its flesh hooks, and its fire pans: all its vessels you shall make of brass.

Mache auch Aschentöpfe, Schaufeln, Becken, Gabeln, Kohlenpfannen; alle seine Geräte sollst du aus Erz machen.

4 Y ou shall make a grating for it of network of brass: and on the net you shall make four bronze rings in its four corners.

Du sollst auch ein ehernes Gitter machen wie ein Netz und vier eherne Ringe an seine vier Enden.

5 Y ou shall put it under the ledge around the altar beneath, that the net may reach halfway up the altar.

Du sollst's aber von untenauf um den Altar machen, daß das Gitter reiche bis mitten an den Altar.

6 Y ou shall make poles for the altar, poles of acacia wood, and overlay them with brass.

Und sollst auch Stangen machen zu dem Altar von Akazienholz, mit Erz überzogen.

7 I ts poles shall be put into the rings, and the poles shall be on the two sides of the altar, when carrying it.

Und man soll die Stangen in die Ringe tun, daß die Stangen seien an beiden Seiten des Altars, wenn man ihn trägt.

8 Y ou shall make it with hollow planks. They shall make it as it has been shown you on the mountain.

Und sollst ihn also von Brettern machen, daß er inwendig hohl sei, wie dir auf dem Berge gezeigt ist.

9 You shall make the court of the tabernacle: for the south side southward there shall be hangings for the court of fine twined linen one hundred cubits long for one side:

Du sollst auch der Wohnung einen Hof machen, einen Umhang von gezwirnter weißer Leinwand, auf einer Seite hundert Ellen lang, gegen Mittag,

10 a nd its pillars shall be twenty, and their sockets twenty, of brass; the hooks of the pillars and their fillets shall be of silver.

und zwanzig Säulen auf zwanzig ehernen Füßen, und ihre Haken mit ihren Querstäben von Silber.

11 L ikewise for the north side in length there shall be hangings one hundred cubits long, and its pillars twenty, and their sockets twenty, of brass; the hooks of the pillars, and their fillets, of silver.

Also auch gegen Mitternacht soll sein ein Umhang, hundert Ellen lang, zwanzig Säulen auf zwanzig ehernen Füßen, und ihre Haken mit ihren Querstäben von Silber.

12 F or the width of the court on the west side shall be hangings of fifty cubits; their pillars ten, and their sockets ten.

Aber gegen Abend soll die Breite des Hofes haben einen Umhang, fünfzig Ellen lang, zehn Säulen auf zehn Füßen.

13 T he width of the court on the east side eastward shall be fifty cubits.

Gegen Morgen aber soll die Breite des Hofes haben fünfzig Ellen,

14 T he hangings for the one side of the gate shall be fifteen cubits; their pillars three, and their sockets three.

also daß der Umhang habe auf einer Seite fünfzehn Ellen, dazu drei Säulen auf drei Füßen,

15 F or the other side shall be hangings of fifteen cubits; their pillars three, and their sockets three.

und wieder fünfzehn Ellen auf der andern Seite, dazu drei Säulen auf drei Füßen;

16 F or the gate of the court shall be a screen of twenty cubits, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, the work of the embroiderer; their pillars four, and their sockets four.

aber im Tor des Hofes soll ein Tuch sein, zwanzig Ellen breit, gewirkt von blauem und rotem Purpur, Scharlach und gezwirnter weißer Leinwand, dazu vier Säulen auf ihren vier Füßen.

17 A ll the pillars of the court around shall be filleted with silver; their hooks of silver, and their sockets of brass.

Alle Säulen um den Hof her sollen silberne Querstäbe und silberne Haken und eherne Füße haben.

18 T he length of the court shall be one hundred cubits, and the width fifty every where, and the height five cubits, of fine twined linen, and their sockets of brass.

Und die Länge des Hofes soll hundert Ellen sein, die Breite fünfzig Ellen, die Höhe fünf Ellen, von gezwirnter weißer Leinwand, und seine Füße sollen ehern sein.

19 A ll the instruments of the tabernacle in all its service, and all its pins, and all the pins of the court, shall be of brass.

Auch alle Geräte der Wohnung zu allerlei Amt und alle ihre Nägel und alle Nägel des Hofes sollen ehern sein.

20 You shall command the children of Israel, that they bring to you pure olive oil beaten for the light, to cause a lamp to burn continually.

Gebiete den Kindern Israel, daß sie zu dir bringen das allerreinste, lautere Öl von Ölbäumen, gestoßen, zur Leuchte, daß man täglich Lampen aufsetze

21 I n the Tent of Meeting, outside the veil which is before the testimony, Aaron and his sons shall keep it in order from evening to morning before Yahweh: it shall be a statute forever throughout their generations on the behalf of the children of Israel.

in der Hütte des Stifts, außen vor dem Vorhang, der vor dem Zeugnis hängt. Und Aaron und seine Söhne sollen sie zurichten des Morgens und des Abends vor dem HERRN. Das soll euch eine ewige Weise sein auf eure Nachkommen unter den Kindern Israel.