Psalm 36 ~ Psalm 36

picture

1 S in speaks to the sinful man within his heart. There is no fear of God in his eyes.

(Ein Psalm Davids, des Knechtes des HERRN, vorzusingen.) Es ist aus Grund meines Herzens von der Gottlosen Wesen gesprochen, daß keine Gottesfurcht bei ihnen ist.

2 F or he makes much of himself in his own eyes. So his sin is not known and hated.

Sie schmücken sich untereinander selbst, daß sie ihre böse Sache fördern und andere verunglimpfem.

3 T he words of his mouth are sinful and false. He has stopped being wise and doing good.

Alle ihre Worte sind schädlich und erlogen; sie lassen sich auch nicht weisen, daß sie Gutes täten;

4 H e plans wrong-doing upon his bed. He sets himself on a path that is not good. He does not hate what is bad.

sondern sie trachten auf ihrem Lager nach Schaden und stehen fest auf dem bösen Weg und scheuen kein Arges.

5 O Lord, Your loving-kindness goes to the heavens. You are as faithful as the sky is high.

HERR, deine Güte reicht, soweit der Himmel ist, und deine Wahrheit, soweit die Wolken gehen.

6 Y ou are as right and good as mountains are big. You are as fair when You judge as a sea is deep. O Lord, You keep safe both man and animal.

Deine Gerechtigkeit steht wie die Berge Gottes und dein Recht wie eine große Tiefe. HERR, du hilfst Menschen und Vieh.

7 O f what great worth is Your loving-kindness, O God! The children of men come and are safe in the shadow of Your wings.

Wie teuer ist deine Güte, Gott, daß Menschenkinder unter dem Schatten deiner Flügel Zuflucht haben!

8 T hey are filled with the riches of Your house. And You give them a drink from Your river of joy.

Sie werden trunken von den reichen Gütern deines Hauses, und du tränkest sie mit Wonne als mit einem Strom.

9 A ll life came from You. In Your light we see light.

Denn bei dir ist die Quelle des Lebens, und in deinem Licht sehen wir das Licht.

10 K eep on giving Your loving-kindness to those who know You. Keep on being right and good to the pure in heart.

Breite deine Güte über die, die dich kennen, und deine Gerechtigkeit über die Frommen.

11 D o not let the foot of pride come near me. Do not let the hand of the sinful push me away.

Laß mich nicht von den Stolzen untertreten werden, und die Hand der Gottlosen stürze mich nicht;

12 T here have the wrong-doers fallen. They have been thrown down, and cannot rise.

sondern laß sie, die Übeltäter, daselbst fallen, daß sie verstoßen werden und nicht bleiben mögen.