Salmos 36 ~ Psalm 36

picture

1 L a transgresión habla al impío dentro de su corazón; no hay temor de Dios delante de sus ojos.

(Ein Psalm Davids, des Knechtes des HERRN, vorzusingen.) Es ist aus Grund meines Herzens von der Gottlosen Wesen gesprochen, daß keine Gottesfurcht bei ihnen ist.

2 P orque en sus propios ojos la transgresión le engaña en cuanto a descubrir su iniquidad y aborrecer la.

Sie schmücken sich untereinander selbst, daß sie ihre böse Sache fördern und andere verunglimpfem.

3 L as palabras de su boca son iniquidad y engaño; ha dejado de ser sabio y de hacer el bien.

Alle ihre Worte sind schädlich und erlogen; sie lassen sich auch nicht weisen, daß sie Gutes täten;

4 P lanea la iniquidad en su cama; se obstina en un camino que no es bueno; no aborrece el mal.

sondern sie trachten auf ihrem Lager nach Schaden und stehen fest auf dem bösen Weg und scheuen kein Arges.

5 T u misericordia, oh Señor, se extiende hasta los cielos, tu fidelidad, hasta el firmamento.

HERR, deine Güte reicht, soweit der Himmel ist, und deine Wahrheit, soweit die Wolken gehen.

6 T u justicia es como los montes de Dios; tus juicios son como profundo abismo. Tú preservas, oh Señor, al hombre y al animal.

Deine Gerechtigkeit steht wie die Berge Gottes und dein Recht wie eine große Tiefe. HERR, du hilfst Menschen und Vieh.

7 ¡ Cuán preciosa es, oh Dios, tu misericordia! Por eso los hijos de los hombres se refugian a la sombra de tus alas.

Wie teuer ist deine Güte, Gott, daß Menschenkinder unter dem Schatten deiner Flügel Zuflucht haben!

8 S e sacian de la abundancia de tu casa, y les das a beber del río de tus delicias.

Sie werden trunken von den reichen Gütern deines Hauses, und du tränkest sie mit Wonne als mit einem Strom.

9 P orque en ti está la fuente de la vida; en tu luz vemos la luz.

Denn bei dir ist die Quelle des Lebens, und in deinem Licht sehen wir das Licht.

10 C ontinúa tu misericordia para con los que te conocen, y tu justicia para con los rectos de corazón.

Breite deine Güte über die, die dich kennen, und deine Gerechtigkeit über die Frommen.

11 Q ue no me alcance el pie del orgullo, ni me mueva la mano de los impíos.

Laß mich nicht von den Stolzen untertreten werden, und die Hand der Gottlosen stürze mich nicht;

12 A llí han caído los que obran iniquidad; han sido derribados y no se pueden levantar.

sondern laß sie, die Übeltäter, daselbst fallen, daß sie verstoßen werden und nicht bleiben mögen.