Psalm 36 ~ Psalm 36

picture

1 T he transgression of the wicked uttereth within my heart, There is no fear of God before his eyes.

(Ein Psalm Davids, des Knechtes des HERRN, vorzusingen.) Es ist aus Grund meines Herzens von der Gottlosen Wesen gesprochen, daß keine Gottesfurcht bei ihnen ist.

2 F or he flattereth himself in his own eyes, when his iniquity is found to be hateful.

Sie schmücken sich untereinander selbst, daß sie ihre böse Sache fördern und andere verunglimpfem.

3 T he words of his mouth are wickedness and deceit: he hath left off to be wise, to do good.

Alle ihre Worte sind schädlich und erlogen; sie lassen sich auch nicht weisen, daß sie Gutes täten;

4 H e deviseth wickedness up on his bed; he setteth himself in a way that is not good: he abhorreth not evil.

sondern sie trachten auf ihrem Lager nach Schaden und stehen fest auf dem bösen Weg und scheuen kein Arges.

5 J ehovah, thy loving-kindness is in the heavens, and thy faithfulness unto the clouds.

HERR, deine Güte reicht, soweit der Himmel ist, und deine Wahrheit, soweit die Wolken gehen.

6 T hy righteousness is like the high mountains; thy judgments are a great deep: thou, Jehovah, preservest man and beast.

Deine Gerechtigkeit steht wie die Berge Gottes und dein Recht wie eine große Tiefe. HERR, du hilfst Menschen und Vieh.

7 H ow precious is thy loving-kindness, O God! So the sons of men take refuge under the shadow of thy wings.

Wie teuer ist deine Güte, Gott, daß Menschenkinder unter dem Schatten deiner Flügel Zuflucht haben!

8 T hey shall be abundantly satisfied with the fatness of thy house; and thou wilt make them drink of the river of thy pleasures.

Sie werden trunken von den reichen Gütern deines Hauses, und du tränkest sie mit Wonne als mit einem Strom.

9 F or with thee is the fountain of life: in thy light shall we see light.

Denn bei dir ist die Quelle des Lebens, und in deinem Licht sehen wir das Licht.

10 C ontinue thy loving-kindness unto them that know thee, and thy righteousness to the upright in heart;

Breite deine Güte über die, die dich kennen, und deine Gerechtigkeit über die Frommen.

11 L et not the foot of pride come against me, and let not the hand of the wicked drive me away.

Laß mich nicht von den Stolzen untertreten werden, und die Hand der Gottlosen stürze mich nicht;

12 T here are the workers of iniquity fallen: they are cast down, and are not able to rise.

sondern laß sie, die Übeltäter, daselbst fallen, daß sie verstoßen werden und nicht bleiben mögen.