1 T he transgression of the wicked uttereth within my heart, There is no fear of God before his eyes.
Há no meu íntimo um oráculo a respeito da maldade do ímpio: Aos seus olhos é inútil temer a Deus.
2 F or he flattereth himself in his own eyes, when his iniquity is found to be hateful.
Ele se acha tão importante, que não percebe nem rejeita o seu pecado.
3 T he words of his mouth are wickedness and deceit: he hath left off to be wise, to do good.
As palavras da sua boca são maldosas e traiçoeiras; abandonou o bom senso e não quer fazer o bem.
4 H e deviseth wickedness up on his bed; he setteth himself in a way that is not good: he abhorreth not evil.
Até na sua cama planeja maldade; nada há de bom no caminho a que se entregou, e ele nunca rejeita o mal.
5 J ehovah, thy loving-kindness is in the heavens, and thy faithfulness unto the clouds.
O teu amor, Senhor, chega até os céus; a tua fidelidade até as nuvens.
6 T hy righteousness is like the high mountains; thy judgments are a great deep: thou, Jehovah, preservest man and beast.
A tua justiça é firme como as altas montanhas; as tuas decisões insondáveis como o grande mar. Tu, Senhor, preservas tanto os homens quanto os animais.
7 H ow precious is thy loving-kindness, O God! So the sons of men take refuge under the shadow of thy wings.
Como é precioso o teu amor, ó Deus! Os homens encontram refúgio à sombra das tuas asas.
8 T hey shall be abundantly satisfied with the fatness of thy house; and thou wilt make them drink of the river of thy pleasures.
Eles se banqueteiam na fartura da tua casa; tu lhes dás de beber do teu rio de delícias.
9 F or with thee is the fountain of life: in thy light shall we see light.
Pois em ti está a fonte da vida; graças à tua luz, vemos a luz.
10 C ontinue thy loving-kindness unto them that know thee, and thy righteousness to the upright in heart;
Estende o teu amor aos que te conhecem, a tua justiça aos que são retos de coração.
11 L et not the foot of pride come against me, and let not the hand of the wicked drive me away.
Não permitas que o arrogante me pisoteie, nem que a mão do ímpio me faça recuar.
12 T here are the workers of iniquity fallen: they are cast down, and are not able to rise.
Lá estão os malfeitores caídos, lançados ao chão, incapazes de levantar-se!