Psalm 36 ~ Псалми 36

picture

1 T he transgression of the wicked uttereth within my heart, There is no fear of God before his eyes.

(По слав. 35). За първия певец. <Псалом> на Господния слуга Давида. Беззаконието на нечестивия свидетелствува {Еврейски: Говори.} на вътрешното ми сърце, Че пред очите му няма страх от Бога.

2 F or he flattereth himself in his own eyes, when his iniquity is found to be hateful.

Защото той се лъже в своите си очи. Че беззаконието му няма да се открие и да се намрази,

3 T he words of his mouth are wickedness and deceit: he hath left off to be wise, to do good.

Думите на устата му са беззаконие и измама; Той не иска да бъде разумен за да прави добро.

4 H e deviseth wickedness up on his bed; he setteth himself in a way that is not good: he abhorreth not evil.

Беззаконие измислюва на леглото си; Застава на недобър път; злото не мрази.

5 J ehovah, thy loving-kindness is in the heavens, and thy faithfulness unto the clouds.

Господи, Твоето милосърдие <стига> до небето, Верността Ти до облаците;

6 T hy righteousness is like the high mountains; thy judgments are a great deep: thou, Jehovah, preservest man and beast.

Правдата Ти е като великолепните планини; Съдбите Ти са бездна голяма; Ти, Господи, запазваш човеци и животни.

7 H ow precious is thy loving-kindness, O God! So the sons of men take refuge under the shadow of thy wings.

Колко е скъпоценно Твоето милосърдие, Боже! Затова човешките чада прибягват под покрова на крилата Ти.

8 T hey shall be abundantly satisfied with the fatness of thy house; and thou wilt make them drink of the river of thy pleasures.

Ще се напояват от най-доброто {Еврейски: Тлъстината.} на дома Ти. И от ръката на Твоите сладости ще им дадеш да пият.

9 F or with thee is the fountain of life: in thy light shall we see light.

Защото у Тебе е изворът на живота, В Твоята светлина ще видим светлина.

10 C ontinue thy loving-kindness unto them that know thee, and thy righteousness to the upright in heart;

Простирай милосърдието Си към ония, които Те познават, И правдата Си към ония, които са с право сърце.

11 L et not the foot of pride come against me, and let not the hand of the wicked drive me away.

Нека не дойде против мене ногата на горделивите, Нито ръката на нечестивите да ме поклати.

12 T here are the workers of iniquity fallen: they are cast down, and are not able to rise.

Там паднаха ония, които вършат беззаконие; Повалиха се и не ще могат да станат.