Psalm 36 ~ Псалми 36

picture

1 T he transgression of the wicked saith within my heart, that there is no fear of God before his eyes.

(По слав. 35). За първия певец. <Псалом> на Господния слуга Давида. Беззаконието на нечестивия свидетелствува {Еврейски: Говори.} на вътрешното ми сърце, Че пред очите му няма страх от Бога.

2 F or he flattereth himself in his own eyes, until his iniquity be found to be hateful.

Защото той се лъже в своите си очи. Че беззаконието му няма да се открие и да се намрази,

3 T he words of his mouth are iniquity and deceit: he hath left off to be wise, and to do good.

Думите на устата му са беззаконие и измама; Той не иска да бъде разумен за да прави добро.

4 H e deviseth mischief upon his bed; he setteth himself in a way that is not good; he abhorreth not evil.

Беззаконие измислюва на леглото си; Застава на недобър път; злото не мрази.

5 T hy mercy, O Lord, is in the heavens; and thy faithfulness reacheth unto the clouds.

Господи, Твоето милосърдие <стига> до небето, Верността Ти до облаците;

6 T hy righteousness is like the great mountains; thy judgments are a great deep: O Lord, thou preservest man and beast.

Правдата Ти е като великолепните планини; Съдбите Ти са бездна голяма; Ти, Господи, запазваш човеци и животни.

7 H ow excellent is thy lovingkindness, O God! therefore the children of men put their trust under the shadow of thy wings.

Колко е скъпоценно Твоето милосърдие, Боже! Затова човешките чада прибягват под покрова на крилата Ти.

8 T hey shall be abundantly satisfied with the fatness of thy house; and thou shalt make them drink of the river of thy pleasures.

Ще се напояват от най-доброто {Еврейски: Тлъстината.} на дома Ти. И от ръката на Твоите сладости ще им дадеш да пият.

9 F or with thee is the fountain of life: in thy light shall we see light.

Защото у Тебе е изворът на живота, В Твоята светлина ще видим светлина.

10 O continue thy lovingkindness unto them that know thee; and thy righteousness to the upright in heart.

Простирай милосърдието Си към ония, които Те познават, И правдата Си към ония, които са с право сърце.

11 L et not the foot of pride come against me, and let not the hand of the wicked remove me.

Нека не дойде против мене ногата на горделивите, Нито ръката на нечестивите да ме поклати.

12 T here are the workers of iniquity fallen: they are cast down, and shall not be able to rise.

Там паднаха ония, които вършат беззаконие; Повалиха се и не ще могат да станат.