1 John 5 ~ 1 Йоаново 5

picture

1 W hosoever believeth that Jesus is the Christ is born of God: and every one that loveth him that begat loveth him also that is begotten of him.

Всеки, който вярва, че Исус е Христос, е роден от Бога; и всеки, който люби Родителя, люби и родения от Него.

2 B y this we know that we love the children of God, when we love God, and keep his commandments.

По това познаваме, че любим Божиите чада, когато любим Бога и изпълняваме Неговите заповеди

3 F or this is the love of God, that we keep his commandments: and his commandments are not grievous.

защото ето що е любов към Бога: да пазим неговите заповеди; а заповедите Му не са тежки.

4 F or whatsoever is born of God overcometh the world: and this is the victory that overcometh the world, even our faith.

Защото всичко, що е родено от Бога, побеждава света; и тая победа, която е победила света е <спечелила> нашата вяра.

5 W ho is he that overcometh the world, but he that believeth that Jesus is the Son of God?

И кой побеждава света, ако не е тоя, който вярва, че Исус е Божият Син?

6 T his is he that came by water and blood, even Jesus Christ; not by water only, but by water and blood. And it is the Spirit that beareth witness, because the Spirit is truth.

Това е Исус Христос, Който е дошъл чрез вода и кръв; не само чрез водата, но чрез водата и чрез кръвта;

7 F or there are three that bear record in heaven, the Father, the Word, and the Holy Ghost: and these three are one.

и Духът е, който свидетелствува, понеже Духът е истината.

8 A nd there are three that bear witness in earth, the Spirit, and the water, and the blood: and these three agree in one.

Защото три са, които свидетелствуват: Духът, водата и кръвта; и тия три са съгласни.

9 I f we receive the witness of men, the witness of God is greater: for this is the witness of God which he hath testified of his Son.

Ако приемаме свидетелството на човеците, свидетелството на Бога е по-важно; защото това, което Бог заявява, е туй, че Той е свидетелствувал за Сина Си.

10 H e that believeth on the Son of God hath the witness in himself: he that believeth not God hath made him a liar; because he believeth not the record that God gave of his Son.

Който вярва в Божия Син, има <това> свидетелство в себе си; който не вярва Бога, направил Го е лъжец, защото не е повярвал свидетелството, което Бог е свидетелствувал за Сина Си.

11 A nd this is the record, that God hath given to us eternal life, and this life is in his Son.

И свидетелството е това, че Бог ни е дал вечен живот, и че тоя живот е в Сина Му.

12 H e that hath the Son hath life; and he that hath not the Son of God hath not life.

Който има Сина, има тоя живот; който няма Божия Син, няма тоя живот.

13 T hese things have I written unto you that believe on the name of the Son of God; that ye may know that ye have eternal life, and that ye may believe on the name of the Son of God.

Това писах на вас, които вярвате в името на Божия Син, за да знаете, че имате вечен живот.

14 A nd this is the confidence that we have in him, that, if we ask any thing according to his will, he heareth us:

И увереността, която имаме спрямо Него е това, че, ако просим нещо по Неговата воля, Той ни слуша;

15 A nd if we know that he hear us, whatsoever we ask, we know that we have the petitions that we desired of him.

и ако знаем, че ни слуша, за каквото и да Му попросим, знаем че получаваме това, което сме просили от Него.

16 I f any man see his brother sin a sin which is not unto death, he shall ask, and he shall give him life for them that sin not unto death. There is a sin unto death: I do not say that he shall pray for it.

Ако някой види брата си, че извърши несмъртен грях, нека се моли, и <Бог> ще му даде живот, <сиреч>, на ония, които съгрешават несмъртно. Има смъртен грях; не казвам за него да се помоли.

17 A ll unrighteousness is sin: and there is a sin not unto death.

Всяка неправда е грях; и има грях, който не е смъртен.

18 W e know that whosoever is born of God sinneth not; but he that is begotten of God keepeth himself, and that wicked one toucheth him not.

Знаем, че всеки роден от Бога не съгрешава; но оня, който се е родил от Бога, пази себе си, и лукавият не се докосва до него.

19 A nd we know that we are of God, and the whole world lieth in wickedness.

Знаем, че ние сме от Бога; и целият свят лежи в лукавия.

20 A nd we know that the Son of God is come, and hath given us an understanding, that we may know him that is true, and we are in him that is true, even in his Son Jesus Christ. This is the true God, and eternal life.

Знаем още, че Божият Син е дошъл и ни е дал разум да познаваме истинния <Бог>; и ние сме в истинния, <сиреч> в Сина Му Исуса Христа. Това е истинският Бог и вечен живот.

21 L ittle children, keep yourselves from idols. Amen.

Дечица, пазете себе си от идоли.