1 O give thanks unto the Lord; for he is good: because his mercy endureth for ever.
(По слав. 117). Славете Господа, защото е благ, Защото Неговата милост <трае> до века.
2 L et Israel now say, that his mercy endureth for ever.
Нека каже сега Израил, Че Неговата милост <трае> до века.
3 L et the house of Aaron now say, that his mercy endureth for ever.
Нека каже сега Аароновият дом, Че Неговата милост трае до века.
4 L et them now that fear the Lord say, that his mercy endureth for ever.
Нека кажат сега ония, които се боят от Господа, Че Неговата милост <трае> до века.
5 I called upon the Lord in distress: the Lord answered me, and set me in a large place.
В притеснението си призовах Господа; Господ ме послуша и <ме постави> на широко място.
6 T he Lord is on my side; I will not fear: what can man do unto me?
Господ е откъм мене; няма да се убоя; Що може да ми стори човек?
7 T he Lord taketh my part with them that help me: therefore shall I see my desire upon them that hate me.
Господ е откъм мене между помощниците ми; Затова ще видя <повалянето> на ненавистниците си.
8 I t is better to trust in the Lord than to put confidence in man.
По-добре да се надява някой на Господа, А не да уповава на човека.
9 I t is better to trust in the Lord than to put confidence in princes.
По-добре да се надява някой на Господа, А не да уповава на князе.
10 A ll nations compassed me about: but in the name of the Lord will I destroy them.
Всичките народи ме обиколиха; <Но> в името Господно ще ги отсека.
11 T hey compassed me about; yea, they compassed me about: but in the name of the Lord I will destroy them.
Обиколиха ме, да! обиколиха ме; <Но> в името Господно ще ги отсека.
12 T hey compassed me about like bees: they are quenched as the fire of thorns: for in the name of the Lord I will destroy them.
Обиколиха ме като пчели, <но> угаснаха като огън от тръни; <Защото> в името Господно ще ги отсека.
13 T hou hast thrust sore at me that I might fall: but the Lord helped me.
Ти, <враже>, ме тласна силно за да падна; Но Господ ми помогна.
14 T he Lord is my strength and song, and is become my salvation.
Сила моя и песен моя е Господ, И Той ми стана избавител,
15 T he voice of rejoicing and salvation is in the tabernacles of the righteous: the right hand of the Lord doeth valiantly.
Глас на радост и на избавление <се чува> в шатрите на праведните; Десницата Господна върши храбри дела.
16 T he right hand of the Lord is exalted: the right hand of the Lord doeth valiantly.
Десницата Господна се издигна; Десницата Господна върши храбри дела.
17 I shall not die, but live, and declare the works of the Lord.
Аз няма да умра, но ще живея, И ще разказвам делата Господни.
18 T he Lord hath chastened me sore: but he hath not given me over unto death.
Строго ме наказва Господ, Но на смърт не ме предаде.
19 O pen to me the gates of righteousness: I will go into them, and I will praise the Lord:
Отворете ми портите на правдата; Ще вляза в тях <и> ще прославя Господа.
20 T his gate of the Lord, into which the righteous shall enter.
Това са Господните порти, В които ще влязат праведните.
21 I will praise thee: for thou hast heard me, and art become my salvation.
Ще Те славословя, защото си ме послушал, И станал си ми избавител.
22 T he stone which the builders refused is become the head stone of the corner.
Камъкът, който отхвърлиха зидарите, Стана глава на ъгъла,
23 T his is the Lord 's doing; it is marvellous in our eyes.
От Господа е това, <И> чудно е в нашите очи.
24 T his is the day which the Lord hath made; we will rejoice and be glad in it.
Тоя е денят, който Господ е направил; Нека се радваме и се развеселим в Него.
25 S ave now, I beseech thee, O Lord: O Lord, I beseech thee, send now prosperity.
О Господи! избави, молим се; О Господи! молим се, изпрати благоденствие.
26 B lessed be he that cometh in the name of the Lord: we have blessed you out of the house of the Lord.
Благословен <да бъде оня>, който иде в името Господно; Благославяме ви от дома Господен.
27 G od is the Lord, which hath shewed us light: bind the sacrifice with cords, even unto the horns of the altar.
Господ е Бог, Който ни показва светлина; Приведете до роговете на олтара Вързаната с въжета жертва.
28 T hou art my God, and I will praise thee: thou art my God, I will exalt thee.
Ти си Бог мой, и ще Те славя; Боже мой, ще Те възвишавам.
29 O give thanks unto the Lord; for he is good: for his mercy endureth for ever.
Славете Господа, защото е благ, Защото Неговата милост <трае> до века.