Psalm 118 ~ Псалми 118

picture

1 O give thanks unto the Lord; for he is good: because his mercy endureth for ever.

Дякуйте Господу, добрий бо Він, бо навіки Його милосердя!

2 L et Israel now say, that his mercy endureth for ever.

Нехай скаже ізраїль, бо навіки Його милосердя!

3 L et the house of Aaron now say, that his mercy endureth for ever.

Нехай скаже дім Ааронів, бо навіки Його милосердя!

4 L et them now that fear the Lord say, that his mercy endureth for ever.

Нехай скажуть ті, хто боїться Господа, бо навіки Його милосердя!

5 I called upon the Lord in distress: the Lord answered me, and set me in a large place.

У тісноті я кликав до Господа, і простором озвався до мене Господь!

6 T he Lord is on my side; I will not fear: what can man do unto me?

Зо мною Господь не боюся нікого, що зробить людина мені?

7 T he Lord taketh my part with them that help me: therefore shall I see my desire upon them that hate me.

Господь серед тих, що мені помагають, і побачу загибіль своїх ненависників.

8 I t is better to trust in the Lord than to put confidence in man.

Краще вдаватись до Господа, ніж надіятися на людину,

9 I t is better to trust in the Lord than to put confidence in princes.

краще вдаватись до Господа, ніж надіятися на вельможних!

10 A ll nations compassed me about: but in the name of the Lord will I destroy them.

Всі народи мене оточили, я ж Господнім ім'ям їх понищив!

11 T hey compassed me about; yea, they compassed me about: but in the name of the Lord I will destroy them.

Оточили мене й обступили мене, я ж Господнім ім'ям їх понищив!

12 T hey compassed me about like bees: they are quenched as the fire of thorns: for in the name of the Lord I will destroy them.

Оточили мене немов бджоли, та погасли вони, як терновий огонь, я бо Господнім ім'ям їх понищив!

13 T hou hast thrust sore at me that I might fall: but the Lord helped me.

Дошкульно попхнув ти мене на падіння, та Господь спас мене!

14 T he Lord is my strength and song, and is become my salvation.

Господь моя сила та пісня, і став Він спасінням мені!

15 T he voice of rejoicing and salvation is in the tabernacles of the righteous: the right hand of the Lord doeth valiantly.

Голос співу й спасіння в наметах між праведників: Господня правиця виконує чуда!

16 T he right hand of the Lord is exalted: the right hand of the Lord doeth valiantly.

Правиця Господня підноситься, правиця Господня виконує чуда!

17 I shall not die, but live, and declare the works of the Lord.

Не помру, але житиму, і буду звіщати про чини Господні!

18 T he Lord hath chastened me sore: but he hath not given me over unto death.

Покарати мене покарав був Господь, та смерти мені не завдав.

19 O pen to me the gates of righteousness: I will go into them, and I will praise the Lord:

Відчиніте мені брами правди, я ними ввійду, буду славити Господа!

20 T his gate of the Lord, into which the righteous shall enter.

Це брама Господня, праведники в неї входять.

21 I will praise thee: for thou hast heard me, and art become my salvation.

Я буду хвалити Тебе, бо озвався до мене, і став Ти спасінням мені!

22 T he stone which the builders refused is become the head stone of the corner.

Камінь, що його будівничі відкинули, той наріжним став каменем,

23 T his is the Lord 's doing; it is marvellous in our eyes.

від Господа сталося це, і дивне воно в очах наших!

24 T his is the day which the Lord hath made; we will rejoice and be glad in it.

Це день, що його створив Господь, радіймо та тішмося в нім!

25 S ave now, I beseech thee, O Lord: O Lord, I beseech thee, send now prosperity.

Просимо, Господи, спаси! Просимо, Господи, пощасти!

26 B lessed be he that cometh in the name of the Lord: we have blessed you out of the house of the Lord.

Благословен, хто гряде у Господнє ім'я! Благословляємо вас із Господнього дому!

27 G od is the Lord, which hath shewed us light: bind the sacrifice with cords, even unto the horns of the altar.

Господь Бог, і засяяв Він нам. Прив'яжіте святковую жертву шнурами аж до наріжників жертівника!

28 T hou art my God, and I will praise thee: thou art my God, I will exalt thee.

Ти мій Бог, і я буду Тебе прославляти, мій Боже, я буду Тебе величати!

29 O give thanks unto the Lord; for he is good: for his mercy endureth for ever.

Дякуйте Господу, добрий бо Він, бо навіки Його милосердя!