1 T his is the book of the generations of Adam. In the day that God created man, in the likeness of God made he him;
Оце книга нащадків Адамових. Того дня, як створив Бог людину, Він її вчинив на подобу Божу.
2 M ale and female created he them; and blessed them, and called their name Adam, in the day when they were created.
Чоловіком і жінкою Він їх створив, і поблагословив їх. І того дня, як були вони створені, назвав Він їхнє ймення: Людина.
3 A nd Adam lived an hundred and thirty years, and begat a son in his own likeness, and after his image; and called his name Seth:
І жив Адам сто літ і тридцять, та й сина породив за подобою своєю та за образом своїм, і назвав ім'я йому: Сиф.
4 A nd the days of Adam after he had begotten Seth were eight hundred years: and he begat sons and daughters:
І було Адамових днів по тому, як він Сифа породив, вісім сотень літ. І породив він синів і дочок.
5 A nd all the days that Adam lived were nine hundred and thirty years: and he died.
А всіх Адамових днів було, які жив, дев'ять сотень літ і тридцять літ. Та й помер він.
6 A nd Seth lived an hundred and five years, and begat Enos:
І жив Сиф сто літ і п'ять літ, та й породив він Еноша.
7 A nd Seth lived after he begat Enos eight hundred and seven years, and begat sons and daughters:
І жив Сиф по тому, як Еноша породив, вісім сотень літ і сім літ. І породив він синів і дочок.
8 A nd all the days of Seth were nine hundred and twelve years: and he died.
А були всі дні Сифові дев'ять сотень літ і дванадцять літ.
9 A nd Enos lived ninety years, and begat Cainan:
І жив Енош дев'ятдесят літ, та й породив він Кенана.
10 A nd Enos lived after he begat Cainan eight hundred and fifteen years, and begat sons and daughters:
І жив Енош по тому, як Кенана породив, вісім сотень літ і п'ятнадцять літ. І породив він синів та дочок.
11 A nd all the days of Enos were nine hundred and five years: and he died.
А були всі Еношеві дні дев'ять сотень літ і п'ять літ. Та й помер він.
12 A nd Cainan lived seventy years and begat Mahalaleel:
І жив Кенан сімдесят літ, та й породив він Магалал'їла.
13 A nd Cainan lived after he begat Mahalaleel eight hundred and forty years, and begat sons and daughters:
І жив Кенан по тому, як породив Магалал'їла, вісім сотень літ і сорок літ. І породив він синів та дочок.
14 A nd all the days of Cainan were nine hundred and ten years: and he died.
А всіх Кенанових днів було дев'ять сотень літ і дев'ять літ. Та й помер він.
15 A nd Mahalaleel lived sixty and five years, and begat Jared:
І жив Магалал'їл шістдесят літ і п'ять літ, та й породив він Яреда.
16 A nd Mahalaleel lived after he begat Jared eight hundred and thirty years, and begat sons and daughters:
І жив Магалал'їл по тому, як Яреда породив, вісім сотень літ і тридцять літ. І породив він синів та дочок.
17 A nd all the days of Mahalaleel were eight hundred ninety and five years: and he died.
А були всі дні Магалал'їлові вісім сотень літ і дев'ятдесят і п'ять літ. Та й помер він.
18 A nd Jared lived an hundred sixty and two years, and he begat Enoch:
І жив Яред сто літ і шістдесят і два роки, та й породив він Еноха.
19 A nd Jared lived after he begat Enoch eight hundred years, and begat sons and daughters:
І жив Яред по тому, як породив він Еноха, вісім сотень літ. І породив він синів та дочок.
20 A nd all the days of Jared were nine hundred sixty and two years: and he died.
А були всі Яредові дні дев'ять сотень літ і шістдесят і два роки. Та й помер він.
21 A nd Enoch lived sixty and five years, and begat Methuselah:
І жив Енох шістдесят і п'ять літ, та й породив Метушалаха.
22 A nd Enoch walked with God after he begat Methuselah three hundred years, and begat sons and daughters:
І ходив Енох з Богом по тому, як породив він Метушалаха, три сотні літ. І породив він синів та дочок.
23 A nd all the days of Enoch were three hundred sixty and five years:
А всіх Енохових днів було три сотні літ і шістдесят і п'ять літ.
24 A nd Enoch walked with God: and he was not; for God took him.
І ходив із Богом Енох, і не стало його, бо забрав його Бог.
25 A nd Methuselah lived an hundred eighty and seven years, and begat Lamech.
І жив Метушалах сто літ і сімдесят і сім літ, та й Ламеха породив.
26 A nd Methuselah lived after he begat Lamech seven hundred eighty and two years, and begat sons and daughters:
І жив Метушалах по тому, як породив він Ламеха, сім сотень літ і вісімдесят і два роки. І породив він синів та дочок.
27 A nd all the days of Methuselah were nine hundred sixty and nine years: and he died.
А всіх Метушалахових днів було дев'ять сотень літ і шістдесят і дев'ять літ. Та й помер він.
28 A nd Lamech lived an hundred eighty and two years, and begat a son:
І жив Ламех сто літ і вісімдесят і два роки, та й сина породив,
29 A nd he called his name Noah, saying, This same shall comfort us concerning our work and toil of our hands, because of the ground which the Lord hath cursed.
ім'я йому назвав: Ной, говорячи: Цей нас потішить у наших ділах та в труді рук наших коло землі, що Господь її викляв.
30 A nd Lamech lived after he begat Noah five hundred ninety and five years, and begat sons and daughters:
І жив Ламех по тому, як Ноя породив, п'ять сотень літ і дев'ятдесят і п'ять літ. І породив він синів та дочок.
31 A nd all the days of Lamech were seven hundred seventy and seven years: and he died.
А всіх Ламехових днів було сім сотень літ і сімдесят і сім літ. Та й помер він.
32 A nd Noah was five hundred years old: and Noah begat Shem, Ham, and Japheth.
І був Ной віку п'ять сотень літ, та й породив Ной Сима, Хама та Яфета.