Proverbs 29 ~ Приповісті 29

picture

1 H e, that being often reproved hardeneth his neck, shall suddenly be destroyed, and that without remedy.

Чоловік остережуваний, та твердошиїй, буде зламаний нагло, і ліку не буде йому.

2 W hen the righteous are in authority, the people rejoice: but when the wicked beareth rule, the people mourn.

Коли множаться праведні, радіє народ, як панує ж безбожний то стогне народ.

3 W hoso loveth wisdom rejoiceth his father: but he that keepeth company with harlots spendeth his substance.

Людина, що мудрість кохає, потішує батька свого, а хто попасає блудниць, той губить маєток.

4 T he king by judgment establisheth the land: but he that receiveth gifts overthroweth it.

Цар утримує край правосуддям, а людина хабарна руйнує його.

5 A man that flattereth his neighbour spreadeth a net for his feet.

Людина, що другові своєму підлещує, на стопах його пастку ставить.

6 I n the transgression of an evil man there is a snare: but the righteous doth sing and rejoice.

У провині людини лихої знаходиться пастка, а справедливий радіє та тішиться.

7 T he righteous considereth the cause of the poor: but the wicked regardeth not to know it.

Праведний знає про право вбогих, безбожний же не розуміє пізнання про це.

8 S cornful men bring a city into a snare: but wise men turn away wrath.

Люди глузливі підбурюють місто, а мудрі утишують гнів.

9 I f a wise man contendeth with a foolish man, whether he rage or laugh, there is no rest.

Мудра людина, що правується із нерозумним, то чи гнівається, чи сміється, спокою не знає.

10 T he bloodthirsty hate the upright: but the just seek his soul.

Кровожерці ненавидять праведного, справедливі ж шукають спасти його душу.

11 A fool uttereth all his mind: but a wise man keepeth it in till afterwards.

Глупак увесь свій гнів увиявляє, а мудрий назад його стримує.

12 I f a ruler hearken to lies, all his servants are wicked.

Володар, що слухає слова брехливого, безбожні всі слуги його!

13 T he poor and the deceitful man meet together: the Lord lighteneth both their eyes.

Убогий й гнобитель стрічаються, їм обом Господь очі освітлює.

14 T he king that faithfully judgeth the poor, his throne shall be established for ever.

Як цар правдою судить убогих, стоятиме трон його завжди.

15 T he rod and reproof give wisdom: but a child left to himself bringeth his mother to shame.

Різка й поука премудрість дають, а дитина, залишена тільки собі, засоромлює матір свою.

16 W hen the wicked are multiplied, transgression increaseth: but the righteous shall see their fall.

Як множаться несправедливі провина розмножується, але праведні бачитимуть їхній упадок.

17 C orrect thy son, and he shall give thee rest; yea, he shall give delight unto thy soul.

Карай сина свого й він тебе заспокоїть, і приємнощі дасть для твоєї душі.

18 W here there is no vision, the people perish: but he that keepeth the law, happy is he.

Без пророчих видінь люд розбещений, коли ж стереже він Закона блаженний.

19 A servant will not be corrected by words: for though he understand he will not answer.

Раб словами не буде покараний, хоч він розуміє, але не послухає.

20 S eest thou a man that is hasty in his words? there is more hope of a fool than of him.

Чи бачив людину, квапливу в словах своїх? Більша надія глупцеві, ніж їй!

21 H e that delicately bringeth up his servant from a child shall have him become his son at the length.

Хто розпещує змалку свого раба, то кінець його буде невдячний.

22 A n angry man stirreth up strife, and a furious man aboundeth in transgression.

Гнівлива людина викликує сварку, а лютий вчиняє багато провин.

23 A man's pride shall bring him low: but honour shall uphold the humble in spirit.

Гординя людини її понижає, а чести набуває покірливий духом.

24 W hoso is partner with a thief hateth his own soul: he heareth cursing, and bewrayeth it not.

Хто ділиться з злодієм, той ненавидить душу свою, він чує прокляття, та не виявляє.

25 T he fear of man bringeth a snare: but whoso putteth his trust in the Lord shall be safe.

Страх перед людиною пастку дає, хто ж надію складає на Господа, буде безпечний.

26 M any seek the ruler's favour; but every man's judgment cometh from the Lord.

Багато шукають для себе обличчя володаря, та від Господа суд для людини.

27 A n unjust man is an abomination to the just: and he that is upright in the way is abomination to the wicked.

Насильник огида для праведних, а простодорогий огида безбожному.