Psalm 118 ~ Псалми 118

picture

1 G ive thanks to Yahweh, for he is good, for his loving kindness endures forever.

Дякуйте Господу, добрий бо Він, бо навіки Його милосердя!

2 L et Israel now say that his loving kindness endures forever.

Нехай скаже ізраїль, бо навіки Його милосердя!

3 L et the house of Aaron now say that his loving kindness endures forever.

Нехай скаже дім Ааронів, бо навіки Його милосердя!

4 N ow let those who fear Yahweh say that his loving kindness endures forever.

Нехай скажуть ті, хто боїться Господа, бо навіки Його милосердя!

5 O ut of my distress, I called on Yah. Yah answered me with freedom.

У тісноті я кликав до Господа, і простором озвався до мене Господь!

6 Y ahweh is on my side. I will not be afraid. What can man do to me?

Зо мною Господь не боюся нікого, що зробить людина мені?

7 Y ahweh is on my side among those who help me. Therefore I will look in triumph at those who hate me.

Господь серед тих, що мені помагають, і побачу загибіль своїх ненависників.

8 I t is better to take refuge in Yahweh, than to put confidence in man.

Краще вдаватись до Господа, ніж надіятися на людину,

9 I t is better to take refuge in Yahweh, than to put confidence in princes.

краще вдаватись до Господа, ніж надіятися на вельможних!

10 A ll the nations surrounded me, but in Yahweh’s name, I cut them off.

Всі народи мене оточили, я ж Господнім ім'ям їх понищив!

11 T hey surrounded me, yes, they surrounded me. In Yahweh’s name I indeed cut them off.

Оточили мене й обступили мене, я ж Господнім ім'ям їх понищив!

12 T hey surrounded me like bees. They are quenched like the burning thorns. In Yahweh’s name I cut them off.

Оточили мене немов бджоли, та погасли вони, як терновий огонь, я бо Господнім ім'ям їх понищив!

13 Y ou pushed me back hard, to make me fall, but Yahweh helped me.

Дошкульно попхнув ти мене на падіння, та Господь спас мене!

14 Y ah is my strength and song. He has become my salvation.

Господь моя сила та пісня, і став Він спасінням мені!

15 T he voice of rejoicing and salvation is in the tents of the righteous. “The right hand of Yahweh does valiantly.

Голос співу й спасіння в наметах між праведників: Господня правиця виконує чуда!

16 T he right hand of Yahweh is exalted! The right hand of Yahweh does valiantly!”

Правиця Господня підноситься, правиця Господня виконує чуда!

17 I will not die, but live, and declare Yah’s works.

Не помру, але житиму, і буду звіщати про чини Господні!

18 Y ah has punished me severely, but he has not given me over to death.

Покарати мене покарав був Господь, та смерти мені не завдав.

19 O pen to me the gates of righteousness. I will enter into them. I will give thanks to Yah.

Відчиніте мені брами правди, я ними ввійду, буду славити Господа!

20 T his is the gate of Yahweh; the righteous will enter into it.

Це брама Господня, праведники в неї входять.

21 I will give thanks to you, for you have answered me, and have become my salvation.

Я буду хвалити Тебе, бо озвався до мене, і став Ти спасінням мені!

22 T he stone which the builders rejected has become the head of the corner.

Камінь, що його будівничі відкинули, той наріжним став каменем,

23 T his is Yahweh’s doing. It is marvelous in our eyes.

від Господа сталося це, і дивне воно в очах наших!

24 T his is the day that Yahweh has made. We will rejoice and be glad in it!

Це день, що його створив Господь, радіймо та тішмося в нім!

25 S ave us now, we beg you, Yahweh! Yahweh, we beg you, send prosperity now.

Просимо, Господи, спаси! Просимо, Господи, пощасти!

26 B lessed is he who comes in Yahweh’s name! We have blessed you out of Yahweh’s house.

Благословен, хто гряде у Господнє ім'я! Благословляємо вас із Господнього дому!

27 Y ahweh is God, and he has given us light. Bind the sacrifice with cords, even to the horns of the altar.

Господь Бог, і засяяв Він нам. Прив'яжіте святковую жертву шнурами аж до наріжників жертівника!

28 Y ou are my God, and I will give thanks to you. You are my God, I will exalt you.

Ти мій Бог, і я буду Тебе прославляти, мій Боже, я буду Тебе величати!

29 O h give thanks to Yahweh, for he is good, for his loving kindness endures forever.

Дякуйте Господу, добрий бо Він, бо навіки Його милосердя!