1 P raise Yah, for it is good to sing praises to our God; for it is pleasant and fitting to praise him.
Хваліть Господа, добрий бо Він, виспівуйте нашому Богу, приємний бо Він, Йому подобає хвала!
2 Y ahweh builds up Jerusalem. He gathers together the outcasts of Israel.
Господь Єрусалима будує, збирає вигнанців ізраїлевих.
3 H e heals the broken in heart, and binds up their wounds.
Він зламаносердих лікує, і їхні рани болючі обв'язує,
4 H e counts the number of the stars. He calls them all by their names.
вираховує Він число зорям, і кожній із них дає ймення.
5 G reat is our Lord, and mighty in power. His understanding is infinite.
Великий Господь наш, та дужий на силі, Його мудрости міри нема!
6 Y ahweh upholds the humble. He brings the wicked down to the ground.
Господь підіймає слухняних, безбожних понижує аж до землі.
7 S ing to Yahweh with thanksgiving. Sing praises on the harp to our God,
Дайте відповідь Господу нашому вдячною піснею, заграйте для нашого Бога на гуслах:
8 w ho covers the sky with clouds, who prepares rain for the earth, who makes grass grow on the mountains.
Він хмарами небо вкриває, приготовлює дощ для землі, оброщує гори травою,
9 H e provides food for the livestock, and for the young ravens when they call.
худобі дає її корм, воронятам чого вони кличуть!
10 H e doesn’t delight in the strength of the horse. He takes no pleasure in the legs of a man.
Не в силі коня уподоба Його, і не в членах людини Його закохання,
11 Y ahweh takes pleasure in those who fear him, in those who hope in his loving kindness.
Господь любить тих, хто боїться Його, хто надію складає на милість Його!
12 P raise Yahweh, Jerusalem! Praise your God, Zion!
Хвали Господа, Єрусалиме, прославляй Свого Бога, Сіоне,
13 F or he has strengthened the bars of your gates. He has blessed your children within you.
бо зміцняє Він засуви брам твоїх, синів твоїх благословляє в тобі,
14 H e makes peace in your borders. He fills you with the finest of the wheat.
чинить мир у границі твоїй, годує тебе пшеницею щирою,
15 H e sends out his commandment to the earth. His word runs very swiftly.
посилає на землю наказа Свого, дуже швидко летить Його Слово!
16 H e gives snow like wool, and scatters frost like ashes.
Дає сніг, немов вовну, розпорошує паморозь, буцім то порох,
17 H e hurls down his hail like pebbles. Who can stand before his cold?
Він кидає лід Свій, немов ті кришки, і перед морозом Його хто устоїть?
18 H e sends out his word, and melts them. He causes his wind to blow, and the waters flow.
Та Він пошле Своє слово, та й розтопить його, Своїм вітром повіє, вода потече!
19 H e shows his word to Jacob; his statutes and his ordinances to Israel.
Своє слово звіщає Він Якову, постанови Свої та Свої правосуддя ізраїлю:
20 H e has not done this for just any nation. They don’t know his ordinances. Praise Yah!
для жодного люду Він так не зробив, той не знають вони правосуддя Його! Алілуя!