1 T he sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
(5-27) Левієві сини: Ґершон, Кегат і Мерарі.
2 T he sons of Kohath: Amram, Izhar, and Hebron, and Uzziel.
(5-28) А сини Кегатові: Амрам, Їцхар, Хеврон, і Уззіїл.
3 T he children of Amram: Aaron, Moses, and Miriam. The sons of Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
(5-29) А сини Амрамові: Аарон, і Мойсей, і Міріям. А сини Ааронові: Надав і Авігу, Елеазар і Ітамар.
4 E leazar became the father of Phinehas, Phinehas became the father of Abishua,
(5-30) Елеазар породив Пінхаса, Пінхас породив Авішую,
5 A bishua became the father of Bukki. Bukki became the father of Uzzi.
(5-31) а Авішуя породив Буккі, а Буккі породив Уззі.
6 U zzi became the father of Zerahiah. Zerahiah became the father of Meraioth.
(5-32) А Уззі породив Зерахію, а Зерахія породив Мерайота.
7 M eraioth became the father of Amariah. Amariah became the father of Ahitub.
(5-33) Мерайот породив Амарію, а Амарія породив Ахітува.
8 A hitub became the father of Zadok. Zadok became the father of Ahimaaz.
(5-34) А Ахітув породив Садока, а Садок породив Ахімааца.
9 A himaaz became the father of Azariah. Azariah became the father of Johanan.
(5-35) А Ахімаац породив Азарію, а Азарія породив Йоханана.
10 J ohanan became the father of Azariah, who executed the priest’s office in the house that Solomon built in Jerusalem.
(5-36) А Йоханан породив Азарію, це той, що був священиком у Господньому домі, якого вибудував Соломон в Єрусалимі.
11 A zariah became the father of Amariah. Amariah became the father of Ahitub.
(5-37) І Азарія породив Амарію, а Амарія породив Ахітува.
12 A hitub became the father of Zadok. Zadok became the father of Shallum.
(5-38) А Ахітув породив Садока, а Садок породив Шаллума.
13 S hallum became the father of Hilkiah. Hilkiah became the father of Azariah.
(5-39) А Шаллум породив Хілкійю, а Хілкійя породив Азарію.
14 A zariah became the father of Seraiah. Seraiah became the father of Jehozadak.
(5-40) А Азарія породив Сераю, а Серая породив Єгоцадака.
15 J ehozadak went into captivity, when Yahweh carried Judah and Jerusalem away by the hand of Nebuchadnezzar.
(5-41) А Єгоцадак пішов до неволі, коли Господь вивів Юду та Єрусалим через Навуходоносора.
16 T he sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
(6-1) Сини Левієві: Ґершом, Кегат та Мерарі.
17 T hese are the names of the sons of Gershom: Libni and Shimei.
(6-2) А оце ймення Ґершомових синів: Лівні та Шім'ї.
18 T he sons of Kohath were Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
(6-3) А сини Кегатові: Амрам, і Їцхар, і Хеврон, і Уззіїл.
19 T he sons of Merari: Mahli and Mushi. These are the families of the Levites according to their fathers’ households.
(6-4) Сини Мерарієві: Махлі та Муші. А оце Левієві роди за їхніми батьками:
20 O f Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
(6-5) у Ґершома: Лівні його син, син його Яхат, його син Зімма,
21 J oah his son, Iddo his son, Zerah his son, and Jeatherai his son.
(6-6) його син Йоах, його син Іддо, його син Зерах, його син Єатрай.
22 T he sons of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
(6-7) Сини Кегатові: Аммінадав син його, його син Корах, син його Ассір,
23 E lkanah his son, and Ebiasaph his son, Assir his son,
(6-8) син його Елкана, син його Ев'ясаф, син його Ассір,
24 T ahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
(6-9) син його Тахат, син його Уріїл, син його Уззійя та Саул син його.
25 T he sons of Elkanah: Amasai and Ahimoth.
(6-10) А сини Елкани: Амасай та Ахімот.
26 A s for Elkanah, the sons of Elkanah: Zophai his son, Nahath his son,
(6-11) Елкана його син, Цофай син його, і Нахат син його,
27 E liab his son, Jeroham his son, and Elkanah his son.
(6-12) Еліяв син його, Єрохам син його, Елкана син його.
28 T he sons of Samuel: the firstborn Joel and the second Abijah.
(6-13) А Самуїлові сини: первороджений Йоїл, а другий Авійя.
29 T he sons of Merari: Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son,
(6-14) Сини Мерарієві: Махлі, його син Лівні, його син Шім'ї, його син Узза,
30 S himea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.
(6-15) син його Шім'а, син його Хаґґійя, син його Асая.
31 T hese are they whom David set over the service of song in Yahweh’s house, after the ark came to rest there.
(6-16) А оце ті, яких Давид поставив для співання в Господньому домі, від часу миру ковчега.
32 T hey ministered with song before the tabernacle of the Tent of Meeting, until Solomon had built Yahweh’s house in Jerusalem. They performed the duties of their office according to their order.
(6-17) І вони служили перед скинією, скинією заповіту, піснею, аж поки Соломон не збудував Господнього дому в Єрусалимі. І вони ставали, за уставом своїм, на свою службу.
33 T hese are those who served, and their sons. Of the sons of the Kohathites: Heman the singer, the son of Joel, the son of Samuel,
(6-18) А оце ті, що стояли, та їхні сини: співак Геман, син Йоїла, сина Самуїла,
34 t he son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,
(6-19) сина Елкани, сина Єрохама, сина Еліїла, сина Тоаха,
35 t he son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,
(6-20) сина Цуфа, сина Елкани, сина Махата, сина Амасая,
36 t he son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,
(6-21) сина Елкани, сина Йоїла, сина Азарії, сина Цефанії,
37 t he son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,
(6-22) сина Тахата, сина Ассіра, сина Ев'ясафа, сина Кораха,
38 t he son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
(6-23) сина Їцхара, сина Кегата, сина Леві, сина Ізраїля.
39 H is brother Asaph, who stood on his right hand, even Asaph the son of Berechiah, the son of Shimea,
(6-24) А брат його Асаф, що стояв на правиці його: Асаф був сином Берехії, сина Шім'ї,
40 t he son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchijah,
(6-25) сина Михаїла, сина Баасеї, сина Малкійї,
41 t he son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,
(6-26) сина Етні, сина Зераха, сина Адаї,
42 t he son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,
(6-27) сина Етана, сина Зіммі, сина Шім'ї,
43 t he son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
(6-28) сина Йахата, сина Ґершома, сина Леві.
44 O n the left hand their brothers the sons of Merari: Ethan the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,
(6-29) А сини Мерарі, брати їхні на лівиці: Етам, син Кіші, сина Авді, сина Маллуха,
45 t he son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,
(6-30) сина Хашав'ї, сина Амації, сина Хілкійї,
46 t he son of Amzi, the son of Bani, the son of Shemer,
(6-31) сина Амці, сина Бані, сина Шамері
47 t he son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
(6-32) сина Махті, сина Муші, сина Мерарі, сина Леві.
48 T heir brothers the Levites were appointed for all the service of the tabernacle of God’s house.
(6-33) А брати їх Левити дані на всяку роботу скинії Божого дому.
49 B ut Aaron and his sons offered on the altar of burnt offering, and on the altar of incense, for all the work of the most holy place, and to make atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.
(6-34) А Аарон та сини його палили на жертівнику цілопалення та на кадильному жертівнику, і були на всяку роботу Святого Святих, та на очищення Ізраїля, згідно зо всім тим, що наказав був Мойсей, раб Божий.
50 T hese are the sons of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
(6-35) А оце Ааронові сини: Елеазар син його, його син Пінхас, його син Авішуя,
51 B ukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
(6-36) його син Буккі, його син Уззі, його син Зерахія,
52 M eraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
(6-37) його син Мерайот, його син Амарія, його син Ахітув,
53 Z adok his son, and Ahimaaz his son.
(6-38) його син Садок, його син Ахімаац.
54 N ow these are their dwelling places according to their encampments in their borders: to the sons of Aaron, of the families of the Kohathites (for theirs was the first lot),
(6-39) А оце місце їхнього сидіння за їхніми осадами, в їхніх границях, синам Аароновим, з роду Кегатівців, бо для них був такий жеребок.
55 t o them they gave Hebron in the land of Judah, and its suburbs around it;
(6-40) І дали їм Хеврон в Юдиному краї, та пасовиська його навколо нього.
56 b ut the fields of the city, and its villages, they gave to Caleb the son of Jephunneh.
(6-41) А міське поле та осади його дали Калеву, синові Ефунне.
57 T o the sons of Aaron they gave the cities of refuge, Hebron; Libnah also with its suburbs, Jattir, Eshtemoa with its suburbs,
(6-42) А Аароновим синам дали міста сховища: Хеврон, і Лівну та її пасовиська, і Яттір, і Ештемоа та пасовиська його,
58 H ilen with its suburbs, Debir with its suburbs,
(6-43) і Хілен та пасовиська його, Девір та пасовиська його,
59 A shan with its suburbs, and Beth Shemesh with its suburbs;
(6-44) і Ашон та пасовиська його, і Бет-Шемеш та пасовиська його.
60 a nd out of the tribe of Benjamin, Geba with its suburbs, Allemeth with its suburbs, and Anathoth with its suburbs. All their cities throughout their families were thirteen cities.
(6-45) А з племени Веніяминового: Ґеву та пасовиська її, і Алемет та пасовиська його, і Анатот та пасовиська його, усіх їхніх міст в їхніх родах тринадцять міст.
61 T o the rest of the sons of Kohath were given by lot, out of the family of the tribe, out of the half-tribe, the half of Manasseh, ten cities.
(6-46) А Кегатовим синам, позосталим із роду племени, дано з половини племени, племени Манасіїного, жеребком десять міст.
62 T o the sons of Gershom, according to their families, out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.
(6-47) А Ґершомовим синам, за їхніми родами, з племени Іссахарового, і з племени Асирового, і з племени Нефталимового, і з племени Манасіїного в Башані дано тринадцять міст.
63 T o the sons of Merari were given by lot, according to their families, out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, twelve cities.
(6-48) Синам Мерарієвим за родами їх із племени Рувимового, і з племени Ґадового, і з племени Завулонового дано за жеребком дванадцять міст.
64 T he children of Israel gave to the Levites the cities with their suburbs.
(6-49) І дали Ізраїлеві сини Левитам ті міста та їхні пасовиська.
65 T hey gave by lot out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, and out of the tribe of the children of Benjamin, these cities which are mentioned by name.
(6-50) Вони дали жеребком із племени Юдиних синів, і з племени Симеонових синів, і з племени Веніяминових синів ті міста, що їх вони назвали іменами.
66 S ome of the families of the sons of Kohath had cities of their borders out of the tribe of Ephraim.
(6-51) А щодо тих, що з родів Кегатових синів, то міста границь їх були від Єфремового племени.
67 T hey gave to them the cities of refuge, Shechem in the hill country of Ephraim with its suburbs; Gezer also with its suburbs,
(6-52) І дали їм міста сховища: Сихем та пасовиська його, в Єфремових горах, і Ґезер та пасовиська його,
68 J okmeam with its suburbs, Beth Horon with its suburbs,
(6-53) і Йокмеам та пасовиська його, і Бет-Хорон та пасовиська його,
69 A ijalon with its suburbs, Gath Rimmon with its suburbs;
(6-54) і Айялон та пасовиська його, і Ґат-Ріммон та пасовиська його.
70 a nd out of the half-tribe of Manasseh, Aner with its suburbs, and Bileam with its suburbs, for the rest of the family of the sons of Kohath.
(6-55) А з половини Манасіїного племени: Анер та пасовиська його, і Біл'ам та пасовиська його, за родами позосталих Кегатових синів.
71 T o the sons of Gershom were given, out of the family of the half-tribe of Manasseh, Golan in Bashan with its suburbs, and Ashtaroth with its suburbs;
(6-56) Ґершомовим синам із роду половини Манасіїного племени: Ґолан у Башані та пасовиська його, і Аштарот та пасовиська його.
72 a nd out of the tribe of Issachar, Kedesh with its suburbs, Daberath with its suburbs,
(6-57) А з Іссахарового племени: Кедеш та пасовиська його, і Доврат та пасовиська його,
73 R amoth with its suburbs, and Anem with its suburbs;
(6-58) і Рамот та пасовиська його, і Анем та пасовиська його.
74 a nd out of the tribe of Asher, Mashal with its suburbs, Abdon with its suburbs,
(6-59) А з Асирового племени: Машал та пасовиська його, і Авдон та пасовиська його,
75 H ukok with its suburbs, and Rehob with its suburbs;
(6-60) і Хукок та пасовиська його, і Рехов та пасовиська його.
76 a nd out of the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilee with its suburbs, Hammon with its suburbs, and Kiriathaim with its suburbs.
(6-61) А з племени Нефталимового: Кедеш у Ґалілі та пасовиська його, і Хаммон та пасовиська його, і Кір'ятаїм та пасовиська його.
77 T o the rest of the Levites, the sons of Merari, were given, out of the tribe of Zebulun, Rimmono with its suburbs, Tabor with its suburbs;
(6-62) А позосталим Мерарієвим синам із Завулонового племени: Ріммон та пасовиська його, Фавор та пасовиська його.
78 a nd beyond the Jordan at Jericho, on the east side of the Jordan, were given them, out of the tribe of Reuben, Bezer in the wilderness with its suburbs, and Jahzah with its suburbs,
(6-63) А з другого боку Йордану при Єрихоні, на схід від Йордану, з Рувимового племени: Бецер на пустині та пасовиська його, і Ягца та пасовиська її,
79 K edemoth with its suburbs, and Mephaath with its suburbs;
(6-64) і Кедемот та пасовиська його, і Мефаат та пасовиська його.
80 a nd out of the tribe of Gad, Ramoth in Gilead with its suburbs, Mahanaim with its suburbs,
(6-65) А з Ґадового племени: Рамот у Ґілеаді та пасовиська його, і Маханаїм та пасовиська його,
81 H eshbon with its suburbs, and Jazer with its suburbs.
(6-66) і Хешбон та пасовиська його, і Яазір та пасовиська його.