1 U nless Yahweh builds the house, they labor in vain who build it. Unless Yahweh watches over the city, the watchman guards it in vain.
Пісня прочан. Соломонова. Коли дому Господь не будує, даремно працюють його будівничі при ньому! Коли міста Господь не пильнує, даремно сторожа чуває!
2 I t is vain for you to rise up early, to stay up late, eating the bread of toil; for he gives sleep to his loved ones.
Даремно вам рано вставати, допізна сидіти, їсти хліб загорьований, Він і в спанні подасть другові Своєму!
3 B ehold, children are a heritage of Yahweh. The fruit of the womb is his reward.
Діти спадщина Господнє, плід утроби нагорода!
4 A s arrows in the hand of a mighty man, so are the children of youth.
Як стріли в руках того велетня, так і сини молоді:
5 H appy is the man who has his quiver full of them. They won’t be disappointed when they speak with their enemies in the gate.
блаженний той муж, що сагайдака свого ними наповнив, не будуть такі посоромлені, коли в брамі вони говоритимуть із ворогами!