1 Chronicles 6 ~ 1 хроніки 6

picture

1 T he sons of Levi were Gershon, Kohath and Merari.

(5-27) Левієві сини: Ґершон, Кегат і Мерарі.

2 T he sons of Kohath were Amram, Izhar, Hebron and Uzziel.

(5-28) А сини Кегатові: Амрам, Їцхар, Хеврон, і Уззіїл.

3 T he children of Amram were Aaron, Moses and Miriam. And the sons of Aaron were Nadab, Abihu, Eleazar and Ithamar.

(5-29) А сини Амрамові: Аарон, і Мойсей, і Міріям. А сини Ааронові: Надав і Авігу, Елеазар і Ітамар.

4 E leazar was the father of Phinehas. Phinehas was the father of Abishua.

(5-30) Елеазар породив Пінхаса, Пінхас породив Авішую,

5 A bishua was the father of Bukki. Bukki was the father of Uzzi.

(5-31) а Авішуя породив Буккі, а Буккі породив Уззі.

6 U zzi was the father of Zerahiah. Zerahiah was the father of Meraioth.

(5-32) А Уззі породив Зерахію, а Зерахія породив Мерайота.

7 M eraioth was the father of Amariah. Amariah was the father of Ahitub.

(5-33) Мерайот породив Амарію, а Амарія породив Ахітува.

8 A hitub was the father of Zadok. Zadok was the father of Ahimaaz.

(5-34) А Ахітув породив Садока, а Садок породив Ахімааца.

9 A himaaz was the father of Azariah. Azariah was the father of Johanan.

(5-35) А Ахімаац породив Азарію, а Азарія породив Йоханана.

10 J ohanan was the father of Azariah. (He was the one who served as the religious leader in the house which Solomon built in Jerusalem.)

(5-36) А Йоханан породив Азарію, це той, що був священиком у Господньому домі, якого вибудував Соломон в Єрусалимі.

11 A zariah was the father of Amariah. Amariah was the father of Ahitub.

(5-37) І Азарія породив Амарію, а Амарія породив Ахітува.

12 A hitub was the father of Zadok. Zadok was the father of Shallum.

(5-38) А Ахітув породив Садока, а Садок породив Шаллума.

13 S hallum was the father of Hilkiah. Hilkiah was the father of Azariah.

(5-39) А Шаллум породив Хілкійю, а Хілкійя породив Азарію.

14 A zariah was the father of Seraiah. Seraiah was the father of Jehozadak.

(5-40) А Азарія породив Сераю, а Серая породив Єгоцадака.

15 J ehozadak was taken away when the Lord carried Judah and Jerusalem away to a strange land by Nebuchadnezzar.

(5-41) А Єгоцадак пішов до неволі, коли Господь вивів Юду та Єрусалим через Навуходоносора.

16 T he sons of Levi were Gershom, Kohath and Merari.

(6-1) Сини Левієві: Ґершом, Кегат та Мерарі.

17 T he names of the sons of Gershom were Libni and Shimei.

(6-2) А оце ймення Ґершомових синів: Лівні та Шім'ї.

18 T he sons of Kohath were Amram, Izhar, Hebron and Uzziel.

(6-3) А сини Кегатові: Амрам, і Їцхар, і Хеврон, і Уззіїл.

19 T he sons of Merari were Mahli and Mushi. These are the families of the Levites by their fathers’ houses.

(6-4) Сини Мерарієві: Махлі та Муші. А оце Левієві роди за їхніми батьками:

20 O f Gershom there were Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,

(6-5) у Ґершома: Лівні його син, син його Яхат, його син Зімма,

21 J oah his son, Iddo his son, Zerah his son, and Jeatherai his son.

(6-6) його син Йоах, його син Іддо, його син Зерах, його син Єатрай.

22 T he sons of Kohath were Amminadab, Korah his son, Assir his son,

(6-7) Сини Кегатові: Аммінадав син його, його син Корах, син його Ассір,

23 E lkanah his son, Ebiasaph his son, Assir his son,

(6-8) син його Елкана, син його Ев'ясаф, син його Ассір,

24 T ahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Saul his son.

(6-9) син його Тахат, син його Уріїл, син його Уззійя та Саул син його.

25 T he sons of Elkanah were Amasai and Ahimoth,

(6-10) А сини Елкани: Амасай та Ахімот.

26 E lkanah his son, Zophai his son, Nahath his son,

(6-11) Елкана його син, Цофай син його, і Нахат син його,

27 E liab his son, Jeroham his son, and Elkanah his son.

(6-12) Еліяв син його, Єрохам син його, Елкана син його.

28 T he sons of Samuel were Joel the first-born, and Abijah the second.

(6-13) А Самуїлові сини: первороджений Йоїл, а другий Авійя.

29 T he sons of Merari were Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son,

(6-14) Сини Мерарієві: Махлі, його син Лівні, його син Шім'ї, його син Узза,

30 S himea his son, Haggiah his son, and Asaiah his son. Singers in the House of the Lord

(6-15) син його Шім'а, син його Хаґґійя, син його Асая.

31 D avid chose these men to lead the singing in the house of the Lord, after the special box with the Law of the Lord rested there.

(6-16) А оце ті, яких Давид поставив для співання в Господньому домі, від часу миру ковчега.

32 T hey led the singing in front of the meeting tent until Solomon had built the house of the Lord in Jerusalem. And they took their places for their work at the right times.

(6-17) І вони служили перед скинією, скинією заповіту, піснею, аж поки Соломон не збудував Господнього дому в Єрусалимі. І вони ставали, за уставом своїм, на свою службу.

33 T hese are the men who served, and their sons. From the sons of the Kohathites were Heman the singer, the son of Joel, son of Samuel,

(6-18) А оце ті, що стояли, та їхні сини: співак Геман, син Йоїла, сина Самуїла,

34 s on of Elkanah, son of Jeroham, son of Eliel, son of Toah,

(6-19) сина Елкани, сина Єрохама, сина Еліїла, сина Тоаха,

35 s on of Zuph, son of Elkanah, son of Mahath, son of Amasai,

(6-20) сина Цуфа, сина Елкани, сина Махата, сина Амасая,

36 s on of Elkanah, son of Joel, son of Azariah, son of Zephaniah,

(6-21) сина Елкани, сина Йоїла, сина Азарії, сина Цефанії,

37 s on of Tahath. Tahath was the son of Assir, son of Ebiasaph, son of Korah,

(6-22) сина Тахата, сина Ассіра, сина Ев'ясафа, сина Кораха,

38 s on of Izhar, son of Kohath, son of Levi, son of Israel.

(6-23) сина Їцхара, сина Кегата, сина Леві, сина Ізраїля.

39 H eman’s brother Asaph stood at his right hand. Asaph was the son of Berechiah, son of Shimea,

(6-24) А брат його Асаф, що стояв на правиці його: Асаф був сином Берехії, сина Шім'ї,

40 s on of Michael, son of Baaseiah, son of Malchijah,

(6-25) сина Михаїла, сина Баасеї, сина Малкійї,

41 s on of Ethni, son of Zerah. Zerah was the son of Adaiah,

(6-26) сина Етні, сина Зераха, сина Адаї,

42 s on of Ethan, son of Zimmah, son of Shimei,

(6-27) сина Етана, сина Зіммі, сина Шім'ї,

43 s on of Jahath, son of Gershom, son of Levi.

(6-28) сина Йахата, сина Ґершома, сина Леві.

44 O n the left hand were their brothers the sons of Merari. There was Ethan the son of Kishi, son of Abdi, son of Malluch,

(6-29) А сини Мерарі, брати їхні на лівиці: Етам, син Кіші, сина Авді, сина Маллуха,

45 s on of Hashabiah, son of Amaziah. Amaziah was the son of Hilkiah,

(6-30) сина Хашав'ї, сина Амації, сина Хілкійї,

46 s on of Amzi, son of Bani, son of Shemer,

(6-31) сина Амці, сина Бані, сина Шамері

47 s on of Mahli, son of Mushi, son of Merari, son of Levi.

(6-32) сина Махті, сина Муші, сина Мерарі, сина Леві.

48 T heir brothers the Levites were chosen for all the work of the house of God. The Family of Aaron

(6-33) А брати їх Левити дані на всяку роботу скинії Божого дому.

49 B ut Aaron and his sons gave the gifts on the altar of burnt gifts and on the altar of special perfume. They did all the work of the most holy place, to pay for the sins of Israel. They did all that Moses the servant of God had told them to do.

(6-34) А Аарон та сини його палили на жертівнику цілопалення та на кадильному жертівнику, і були на всяку роботу Святого Святих, та на очищення Ізраїля, згідно зо всім тим, що наказав був Мойсей, раб Божий.

50 T he sons of Aaron were Eleazar, Phinehas his son, Abishua his son,

(6-35) А оце Ааронові сини: Елеазар син його, його син Пінхас, його син Авішуя,

51 B ukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,

(6-36) його син Буккі, його син Уззі, його син Зерахія,

52 M eraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,

(6-37) його син Мерайот, його син Амарія, його син Ахітув,

53 Z adok his son, and Ahimaaz his son.

(6-38) його син Садок, його син Ахімаац.

54 T hese are the places where they lived in their lands. The sons of Aaron of the families of the Kohathites were first to choose where to live.

(6-39) А оце місце їхнього сидіння за їхніми осадами, в їхніх границях, синам Аароновим, з роду Кегатівців, бо для них був такий жеребок.

55 T hey were given Hebron in the land of Judah, and the fields around it.

(6-40) І дали їм Хеврон в Юдиному краї, та пасовиська його навколо нього.

56 B ut the fields of the city and its towns were given to Caleb the son of Jephunneh.

(6-41) А міське поле та осади його дали Калеву, синові Ефунне.

57 T he sons of Aaron were given cities where people go to be safe. These cities were Hebron, Libnah with its fields, Jatir, Eshtemoa with its fields,

(6-42) А Аароновим синам дали міста сховища: Хеврон, і Лівну та її пасовиська, і Яттір, і Ештемоа та пасовиська його,

58 H ilen with its fields, Debir with its fields,

(6-43) і Хілен та пасовиська його, Девір та пасовиська його,

59 A shan with its fields, and Beth-shemesh with its fields.

(6-44) і Ашон та пасовиська його, і Бет-Шемеш та пасовиська його.

60 F rom the family of Benjamin they were given Geba with its fields, Allemeth with its fields, and Anathoth with its fields. There were thirteen cities in all, by their families.

(6-45) А з племени Веніяминового: Ґеву та пасовиська її, і Алемет та пасовиська його, і Анатот та пасовиська його, усіх їхніх міст в їхніх родах тринадцять міст.

61 T en cities were given, by drawing names, to the rest of the sons of Kohath. These cities were given from the families of the half-family group of Manasseh.

(6-46) А Кегатовим синам, позосталим із роду племени, дано з половини племени, племени Манасіїного, жеребком десять міст.

62 T hirteen cities were given to the sons of Gershom, by their families. These cities were given from the families of Issachar, Asher, Naphtali, and Manasseh.

(6-47) А Ґершомовим синам, за їхніми родами, з племени Іссахарового, і з племени Асирового, і з племени Нефталимового, і з племени Манасіїного в Башані дано тринадцять міст.

63 T welve cities were given, by drawing names, to the sons of Merari, by their families. These cities were given from the families of Reuben, Gad, and Zebulun.

(6-48) Синам Мерарієвим за родами їх із племени Рувимового, і з племени Ґадового, і з племени Завулонового дано за жеребком дванадцять міст.

64 S o the people of Israel gave to the Levites the cities with their fields.

(6-49) І дали Ізраїлеві сини Левитам ті міста та їхні пасовиська.

65 B y drawing names, they gave them these cities which are written here, from the families of the sons of Judah, Simeon and Benjamin.

(6-50) Вони дали жеребком із племени Юдиних синів, і з племени Симеонових синів, і з племени Веніяминових синів ті міста, що їх вони назвали іменами.

66 S ome of the families of the sons of Kohath had cities of their land from the family of Ephraim.

(6-51) А щодо тих, що з родів Кегатових синів, то міста границь їх були від Єфремового племени.

67 T hey were given cities where anyone could go to be safe. These cities were Shechem in the hill country of Ephraim with its fields, Gezer with its fields,

(6-52) І дали їм міста сховища: Сихем та пасовиська його, в Єфремових горах, і Ґезер та пасовиська його,

68 J okmeam with its fields, Beth-horon with its fields,

(6-53) і Йокмеам та пасовиська його, і Бет-Хорон та пасовиська його,

69 A ijalon with its fields, and Gath-rimmon with its fields.

(6-54) і Айялон та пасовиська його, і Ґат-Ріммон та пасовиська його.

70 F rom the half-family group of Manasseh they were given Aner with its fields and Bileam with its fields. They were for the rest of the family of the sons of Kohath.

(6-55) А з половини Манасіїного племени: Анер та пасовиська його, і Біл'ам та пасовиська його, за родами позосталих Кегатових синів.

71 C ities were given to the sons of Gershom from the half-family group of Manasseh. These cities were Golan in Bashan with its fields and Ashtaroth with its fields.

(6-56) Ґершомовим синам із роду половини Манасіїного племени: Ґолан у Башані та пасовиська його, і Аштарот та пасовиська його.

72 F rom the family of Issachar they were given Kedesh with its fields, Daberath with its fields,

(6-57) А з Іссахарового племени: Кедеш та пасовиська його, і Доврат та пасовиська його,

73 R amoth with its fields, and Anem with its fields.

(6-58) і Рамот та пасовиська його, і Анем та пасовиська його.

74 F rom the family of Asher they were given Mashal with its fields, Abdon with its fields,

(6-59) А з Асирового племени: Машал та пасовиська його, і Авдон та пасовиська його,

75 H ukok with its fields, and Rehob with its fields.

(6-60) і Хукок та пасовиська його, і Рехов та пасовиська його.

76 F rom the family of Naphtali they were given Kedesh in Galilee with its fields, Hammon with its fields, and Kiriathaim with its fields.

(6-61) А з племени Нефталимового: Кедеш у Ґалілі та пасовиська його, і Хаммон та пасовиська його, і Кір'ятаїм та пасовиська його.

77 T he rest of the Levites, the sons of Merari were given cities from the family of Zebulun. These cities were Rimmono with its fields and Tabor with its fields.

(6-62) А позосталим Мерарієвим синам із Завулонового племени: Ріммон та пасовиська його, Фавор та пасовиська його.

78 O n the other side of the Jordan at Jericho, on the east side of the Jordan, they were given cities from the family of Reuben. These cities were Bezer in the desert with its fields, Jahzah with its fields,

(6-63) А з другого боку Йордану при Єрихоні, на схід від Йордану, з Рувимового племени: Бецер на пустині та пасовиська його, і Ягца та пасовиська її,

79 K edemoth with its fields, and Mephaath with its fields.

(6-64) і Кедемот та пасовиська його, і Мефаат та пасовиська його.

80 F rom the family of Gad they were given Ramoth in Gilead with its fields, Mahanaim with its fields,

(6-65) А з Ґадового племени: Рамот у Ґілеаді та пасовиська його, і Маханаїм та пасовиська його,

81 H eshbon with its fields, and Jazer with its fields.

(6-66) і Хешбон та пасовиська його, і Яазір та пасовиська його.