1 H e who lives in the safe place of the Most High will be in the shadow of the All-powerful.
Хто живе під покровом Всевишнього, хто в тіні Всемогутнього мешкає,
2 I will say to the Lord, “You are my safe and strong place, my God, in Whom I trust.”
той скаже до Господа: Охороно моя та твердине моя, Боже мій, я надіюсь на Нього!
3 F or it is He Who takes you away from the trap, and from the killing sickness.
Бо Він тебе вирве з тенет птахолова, з моровиці згубної,
4 H e will cover you with His wings. And under His wings you will be safe. He is faithful like a safe-covering and a strong wall.
Він пером Своїм вкриє тебе, і під крильми Його заховаєшся ти! Щит та лук Його правда.
5 Y ou will not be afraid of trouble at night, or of the arrow that flies by day.
Не будеш боятися страху нічного, ані стріли, що вдень пролітає,
6 Y ou will not be afraid of the sickness that walks in darkness, or of the trouble that destroys at noon.
ані зарази, що в темряві ходить, ані моровиці, що нищить опівдні,
7 A thousand may fall at your side, and ten thousand at your right hand. But it will not come near you.
впаде тисяча з боку від тебе, і десять тисяч праворуч від тебе, до тебе ж не дійде!...
8 Y ou will only look on with your eyes, and see how the sinful are punished.
Тільки своїми очима подивишся, і заплату безбожним попобачиш,
9 B ecause you have made the Lord your safe place, and the Most High the place where you live,
бо Господа, охорону мою, Всевишнього ти учинив за своє пристановище!
10 n othing will hurt you. No trouble will come near your tent.
Тебе зло не спіткає, і до намету твого вдар не наблизиться,
11 F or He will tell His angels to care for you and keep you in all your ways.
бо Своїм Анголам Він накаже про тебе, щоб тебе пильнували на всіх дорогах твоїх,
12 T hey will hold you up in their hands. So your foot will not hit against a stone.
на руках вони будуть носити тебе, щоб не вдарив об камінь своєї ноги!
13 Y ou will walk upon the lion and the snake. You will crush under your feet the young lion and the snake.
На лева й вужа ти наступиш, левчука й крокодила ти будеш топтати!
14 B ecause he has loved Me, I will bring him out of trouble. I will set him in a safe place on high, because he has known My name.
Що бажав він Мене, то його збережу, зроблю його сильним, бо знає ім'я Моє він;
15 H e will call upon Me, and I will answer him. I will be with him in trouble. I will take him out of trouble and honor him.
як він Мене кликатиме, то йому відповім, Я з ним буду в недолі, врятую його та прославлю його,
16 I will please him with a long life. And I will show him My saving power.
і довгістю днів Я насичу його, і він бачити буде спасіння Моє!