Galatians 6 ~ До галатів 6

picture

1 C hristian brothers, if a person is found doing some sin, you who are stronger Christians should lead that one back into the right way. Do not be proud as you do it. Watch yourself, because you may be tempted also.

Браття, як людина й упаде в який прогріх, то ви, духовні, виправляйте такого духом лагідности, сам себе доглядаючи, щоб не спокусився й ти!

2 H elp each other in troubles and problems. This is the kind of law Christ asks us to obey.

Носіть тягарі один одного, і так виконаєте закона Христового.

3 I f anyone thinks he is important when he is nothing, he is fooling himself.

Коли бо хто думає, що він щось, бувши ніщо, сам себе той обманює.

4 E veryone should look at himself and see how he does his own work. Then he can be happy in what he has done. He should not compare himself with his neighbor.

Нехай кожен досліджує діло своє, і тоді матиме тільки в собі похвалу, а не в іншому!

5 E veryone must do his own work.

Бо кожен нестиме свій власний тягар!

6 H e who is taught God’s Word should share the good things he has with his teacher.

А хто слова навчається, нехай ділиться всяким добром із навчаючим.

7 D o not be fooled. You cannot fool God. A man will get back whatever he plants!

Не обманюйтеся, Бог осміяний бути не може. Бо що тільки людина посіє, те саме й пожне!

8 I f a man does things to please his sinful old self, his soul will be lost. If a man does things to please the Holy Spirit, he will have life that lasts forever.

Бо хто сіє для власного тіла свого, той від тіла тління пожне. А хто сіє для духа, той від духа пожне життя вічне.

9 D o not let yourselves get tired of doing good. If we do not give up, we will get what is coming to us at the right time.

А роблячи добре, не знуджуймося, бо часу свого пожнемо, коли не ослабнемо.

10 B ecause of this, we should do good to everyone. For sure, we should do good to those who belong to Christ. The Christian’s Pride Should Be in the Cross

Тож тому, поки маємо час, усім робімо добро, а найбільш одновірним!

11 S ee what big letters I make when I write to you with my own hand.

Погляньте, якими великими буквами я написав вам своєю рукою!

12 T hose men who say you must go through the religious act of becoming a Jew are doing it because they want to make a good show in front of the world. They do this so they will not have to suffer because of following the way of the cross of Christ.

Усі ті, хто бажає хвалитися тілом, змушують вас обрізуватись, щоб тільки вони не були переслідувані за хреста Христового.

13 T hose who have gone through the religious act of becoming a Jew do not even keep the Law themselves. But they want you to go through that religious act so they can be proud that you are their followers.

Бо навіть і ті, хто обрізується, самі не зберігають Закона, а хочуть, щоб ви обрізувались, щоб хвалитися їм вашим тілом.

14 I do not want to be proud of anything except in the cross of our Lord Jesus Christ. Because of the cross, the ways of this world are dead to me, and I am dead to them.

А щодо мене, то нехай нічим не хвалюся, хіба тільки хрестом Господа нашого Ісуса Христа, що ним розп'ятий світ для мене, а я для світу.

15 I f a person does or does not go through the religious act of becoming a Jew, it is worth nothing. The important thing is to become a new person.

Бо сили немає ані обрізання, ані необрізання, а створіння нове.

16 T hose who follow this way will have God’s peace and loving-kindness. They are the people of God.

А всі ті, хто піде за цим правилом, мир та милість на них, і на Ізраїля Божого!

17 L et no one make trouble for me from now on. For I have on my body the whip marks of one who has been a servant owned by Jesus.

Зрештою, хай ніхто не турбує мене, бо ношу я Ісусові рани на тілі своїм!...

18 C hristian brothers, may the loving-favor of our Lord Jesus Christ be with your spirit. Let it be so.

Благодать Господа нашого Ісуса Христа нехай буде з духом вашим, браття! Амінь.