1 S ing for joy in the Lord, you who are right with Him. It is right for the pure in heart to praise Him.
Співайте із радістю, праведні в Господі, бо щирим лицює хвала!
2 G ive thanks to the Lord with harps. Sing praises to Him with a harp of ten strings.
Хваліть Господа гуслами, співайте Йому з десятиструнною арфою,
3 S ing to Him a new song. Play well with loud sounds of joy.
заспівайте Йому нову пісню, гарно заграйте Йому з гуком сурем,
4 F or the Word of the Lord is right. He is faithful in all He does.
бо щире Господнєє слово, і кожен чин Його вірний!
5 H e loves what is right and good and what is fair. The earth is full of the loving-kindness of the Lord.
Правду та суд Він кохає, і Господньої милости повна земля!
6 T he heavens were made by the Word of the Lord. All the stars were made by the breath of His mouth.
Словом Господнім учинене небо, а подихом уст Його все його військо.
7 H e gathers the waters of the sea together as in a bag. He places the waters in store-houses.
Воду морську збирає Він, мов би до міху, безодні складає в коморах.
8 L et all the earth fear the Lord. Let all the people of the world honor Him.
Буде боятися Господа ціла земля, всі мешканці всесвіту будуть лякатись Його,
9 F or He spoke, and it was done. He spoke with strong words, and it stood strong.
бо сказав Він і сталось, наказав і з'явилось.
10 T he Lord brings the plans of nations to nothing. He wrecks the plans of the people.
Господь раду поганів понищить, понівечить мислі народів,
11 T he plans of the Lord stand forever. The plans of His heart stand through the future of all people.
а задум Господній навіки стоятиме, думки Його серця на вічні віки!
12 H appy is the nation whose God is the Lord. Happy are the people He has chosen for His own.
Блаженний той люд, що Богом у нього Господь, блаженний народ, що Він вибрав його на спадок Собі!
13 T he Lord looks from heaven. He sees all the sons of men.
Господь споглядає з небес, і бачить усіх синів людських,
14 F rom where He sits He looks upon all who live on the earth.
приглядається з місця оселі Своєї до всіх, хто замешкує землю:
15 H e made the hearts of them all. And He understands whatever they do.
Хто створив серце кожного з них, наглядає всі їхні діла!
16 N o king is saved by the power of his strong army. A soldier is not saved by great strength.
Немає царя, що його многість війська спасає, не врятується велетень великістю сили,
17 A horse cannot be trusted to win a battle. Its great strength cannot save anyone.
для спасіння той кінь ненадійний, і великістю сили своєї він не збереже,
18 S ee, the eye of the Lord is on those who fear Him, and on those who hope for His loving-kindness,
ось око Господнє на тих, хто боїться Його, хто надію на милість Його покладає,
19 t o save their soul from death, and to keep them alive when there is nothing to eat.
щоб рятувати життя їхнє від смерти, і щоб за час голоду їх оживляти!
20 O ur soul waits for the Lord. He is our help and our safe cover.
Душа наша надію складає на Господа, Він наша поміч і щит наш,
21 F or our heart is full of joy in Him, because we trust in His holy name.
бо Ним радується наше серце, бо на Ймення святеє Його ми надію кладемо!
22 O Lord, let Your loving-kindness be upon us as we put our hope in You.
Нехай Твоя милість, о Господи, буде на нас, коли покладаємо надію на Тебе!