1 S ing for joy in the Lord, you who are right with Him. It is right for the pure in heart to praise Him.
Kuwiinna xaqa ahow, Rabbiga ku reyreeya, Waayo, kuwa qumman ammaan baa u habboon.
2 G ive thanks to the Lord with harps. Sing praises to Him with a harp of ten strings.
Rabbiga ugu mahadnaqa kataarad, Oo isaga ammaan ugu heesa idinkoo ka dhawaajinaya shareerad toban xadhig leh.
3 S ing to Him a new song. Play well with loud sounds of joy.
Gabay cusub isaga ugu gabya, Oo si farsamo wanaagsan ugaga dhawaajiya cod weyn.
4 F or the Word of the Lord is right. He is faithful in all He does.
Waayo, Rabbiga eraygiisu waa toosan yahay, Oo shuqulkiisa oo dhanna waxaa lagu sameeyey aaminnimo.
5 H e loves what is right and good and what is fair. The earth is full of the loving-kindness of the Lord.
Wuxuu jecel yahay xaqnimo iyo caddaalad, Dhulka waxaa ka buuxda Rabbiga raxmaddiisa.
6 T he heavens were made by the Word of the Lord. All the stars were made by the breath of His mouth.
Samooyinka waxaa lagu sameeyey Rabbiga eraygiisa, Oo guutooyinkooda oo dhanna waxaa lagu uumay neefta afkiisa.
7 H e gathers the waters of the sea together as in a bag. He places the waters in store-houses.
Isagu biyaha badda intuu isku ururiyo ayuu wuxuu ka dhigaa sidii taallo oo kale, Oo moolalka dhaadheerna wuxuu dhex dhigaa maqsinno.
8 L et all the earth fear the Lord. Let all the people of the world honor Him.
Inta dhulka joogta oo dhammu Rabbiga ha ka cabsadeen, Inta dunida deggan oo dhammu isaga ha ka baqeen.
9 F or He spoke, and it was done. He spoke with strong words, and it stood strong.
Waayo, isagu wuu hadlay, wayna noqotay, Oo wuu amray, wayna adkaatay.
10 T he Lord brings the plans of nations to nothing. He wrecks the plans of the people.
Rabbigu quruumaha taladooda wuu baabbi'iyaa, Oo dadyowga fikirradoodana wuu buriyaa.
11 T he plans of the Lord stand forever. The plans of His heart stand through the future of all people.
Laakiinse Rabbiga taladiisu weligeedba way adkaataa, Oo fikirrada qalbigiisuna waxay adkaadaan tan iyo ka ab ka ab.
12 H appy is the nation whose God is the Lord. Happy are the people He has chosen for His own.
Waxaa barakaysan quruunta Ilaaheedu Rabbiga yahay, Taasoo ah dadka uu isagu u doortay dhaxalkiisa.
13 T he Lord looks from heaven. He sees all the sons of men.
Rabbigu samaduu wax ka soo fiiriyaa, Oo wuxuu arkaa binu-aadmiga oo dhan,
14 F rom where He sits He looks upon all who live on the earth.
Oo meesha isaga rugta u ah Ayuu wuxuu ka soo fiiriyaa kuwa dhulka deggan oo dhan,
15 H e made the hearts of them all. And He understands whatever they do.
Waa isaga kan qalbiyadooda oo dhan sameeya, Oo shuqulladooda oo dhan u wada fiirsada.
16 N o king is saved by the power of his strong army. A soldier is not saved by great strength.
Ma jiro boqor ku badbaada ciidan weyn, Ninkii xoog badanuna iskuma samatabbixiyo xoog badan.
17 A horse cannot be trusted to win a battle. Its great strength cannot save anyone.
Faras waa waxmatare in badbaado laysugu halleeyo, Oo weliba ninnaba kuma samatabbixiyo xooggiisa badan.
18 S ee, the eye of the Lord is on those who fear Him, and on those who hope for His loving-kindness,
Bal eega, Rabbiga ishiisu waxay la jirtaa kuwa isaga ka cabsada, Waana kuwa naxariistiisa rajeeya,
19 t o save their soul from death, and to keep them alive when there is nothing to eat.
Inuu naftooda dhimashada ka samatabbixiyo, Iyo inuu wakhtiga abaartaa sii nooleeyo iyaga.
20 O ur soul waits for the Lord. He is our help and our safe cover.
Nafteennu waxay sugtay Rabbiga, Waayo, isagu wuxuu inoo yahay caawimaad iyo gaashaan.
21 F or our heart is full of joy in Him, because we trust in His holy name.
Haddaba qalbigeennu isaguu ku rayrayn doonaa, Maxaa yeelay, innagu waxaynu isku halleeynay magiciisa quduuska ah.
22 O Lord, let Your loving-kindness be upon us as we put our hope in You.
Rabbiyow, naxariistaadu ha noogu soo degto, Sidii aannu kaa rajaynay.