Psalm 33 ~ Sabuurradii 33

picture

1 S ing, ye righteous, in Jehovah, For upright ones praise comely.

Kuwiinna xaqa ahow, Rabbiga ku reyreeya, Waayo, kuwa qumman ammaan baa u habboon.

2 G ive ye thanks to Jehovah with a harp, With psaltery of ten strings sing praise to Him,

Rabbiga ugu mahadnaqa kataarad, Oo isaga ammaan ugu heesa idinkoo ka dhawaajinaya shareerad toban xadhig leh.

3 S ing ye to Him a new song, Play skilfully with shouting.

Gabay cusub isaga ugu gabya, Oo si farsamo wanaagsan ugaga dhawaajiya cod weyn.

4 F or upright the word of Jehovah, And all His work in faithfulness.

Waayo, Rabbiga eraygiisu waa toosan yahay, Oo shuqulkiisa oo dhanna waxaa lagu sameeyey aaminnimo.

5 L oving righteousness and judgment, Of the kindness of Jehovah is the earth full.

Wuxuu jecel yahay xaqnimo iyo caddaalad, Dhulka waxaa ka buuxda Rabbiga raxmaddiisa.

6 B y the word of Jehovah The heavens have been made, And by the breath of His mouth all their host.

Samooyinka waxaa lagu sameeyey Rabbiga eraygiisa, Oo guutooyinkooda oo dhanna waxaa lagu uumay neefta afkiisa.

7 G athering as a heap the waters of the sea, Putting in treasuries the depths.

Isagu biyaha badda intuu isku ururiyo ayuu wuxuu ka dhigaa sidii taallo oo kale, Oo moolalka dhaadheerna wuxuu dhex dhigaa maqsinno.

8 A fraid of Jehovah are all the earth, Of Him are all the inhabitants of the world afraid.

Inta dhulka joogta oo dhammu Rabbiga ha ka cabsadeen, Inta dunida deggan oo dhammu isaga ha ka baqeen.

9 F or He hath said, and it is, He hath commanded, and it standeth.

Waayo, isagu wuu hadlay, wayna noqotay, Oo wuu amray, wayna adkaatay.

10 J ehovah made void the counsel of nations, He disallowed the thoughts of the peoples.

Rabbigu quruumaha taladooda wuu baabbi'iyaa, Oo dadyowga fikirradoodana wuu buriyaa.

11 T he counsel of Jehovah to the age standeth, The thoughts of His heart to all generations.

Laakiinse Rabbiga taladiisu weligeedba way adkaataa, Oo fikirrada qalbigiisuna waxay adkaadaan tan iyo ka ab ka ab.

12 O the happiness of the nation whose God Jehovah, Of the people He did choose, For an inheritance to Him.

Waxaa barakaysan quruunta Ilaaheedu Rabbiga yahay, Taasoo ah dadka uu isagu u doortay dhaxalkiisa.

13 F rom the heavens hath Jehovah looked, He hath seen all the sons of men.

Rabbigu samaduu wax ka soo fiiriyaa, Oo wuxuu arkaa binu-aadmiga oo dhan,

14 F rom the fixed place of His dwelling, He looked unto all inhabitants of the earth;

Oo meesha isaga rugta u ah Ayuu wuxuu ka soo fiiriyaa kuwa dhulka deggan oo dhan,

15 W ho is forming their hearts together, Who is attending unto all their works.

Waa isaga kan qalbiyadooda oo dhan sameeya, Oo shuqulladooda oo dhan u wada fiirsada.

16 T he king is not saved by the multitude of a force. A mighty man is not delivered, By abundance of power.

Ma jiro boqor ku badbaada ciidan weyn, Ninkii xoog badanuna iskuma samatabbixiyo xoog badan.

17 A false thing the horse for safety, And by the abundance of his strength He doth not deliver.

Faras waa waxmatare in badbaado laysugu halleeyo, Oo weliba ninnaba kuma samatabbixiyo xooggiisa badan.

18 L o, the eye of Jehovah to those fearing Him, To those waiting for His kindness,

Bal eega, Rabbiga ishiisu waxay la jirtaa kuwa isaga ka cabsada, Waana kuwa naxariistiisa rajeeya,

19 T o deliver from death their soul, And to keep them alive in famine.

Inuu naftooda dhimashada ka samatabbixiyo, Iyo inuu wakhtiga abaartaa sii nooleeyo iyaga.

20 O ur soul hath waited for Jehovah, Our help and our shield He,

Nafteennu waxay sugtay Rabbiga, Waayo, isagu wuxuu inoo yahay caawimaad iyo gaashaan.

21 F or in Him doth our heart rejoice, For in His holy name we have trusted.

Haddaba qalbigeennu isaguu ku rayrayn doonaa, Maxaa yeelay, innagu waxaynu isku halleeynay magiciisa quduuska ah.

22 L et Thy kindness, O Jehovah, be upon us, As we have waited for Thee!

Rabbiyow, naxariistaadu ha noogu soo degto, Sidii aannu kaa rajaynay.