1 W hat, then, the superiority of the Jew? or what the profit of the circumcision?
Haddaba maxay Yuhuuddu dadka kale dhaantaa? Ama gudniinta waxtarkeedu waa maxay?
2 m uch in every way; for first, indeed, that they were intrusted with the oracles of God;
Si walba wuu u badan yahay; marka hore waxaa Yuhuudda lagu ammaaneeyey hadallada Ilaah.
3 f or what, if certain were faithless? shall their faithlessness the faithfulness of god make useless?
Haddaba, maxaa jira, haddii qaar aanay rumaysad lahayn? Rumaysaddarradoodu miyey Ilaah aaminnimadiisa burin doontaa?
4 l et it not be! and let God become true, and every man false, according as it hath been written, `That Thou mayest be declared righteous in Thy words, and mayest overcome in Thy being judged.'
Ma suurtowdo! Ilaah runlow ha ahaado in kastoo nin waluba beenlow yahay, sida qoran, In xaq lagaaga dhigo hadalladaada, Oo aad libaantid markii lagu xukumo.
5 A nd, if our unrighteousness God's righteousness doth establish, what shall we say? is God unrighteous who is inflicting the wrath? (after the manner of a man I speak)
Laakiin haddii xaqnimola'aanteennu muujiso xaqnimada Ilaah, maxaynu odhan doonnaa? Ma xaq daranyahay Ilaaha cadhada soo dejiyaa? (Sida dad baan u hadlayaa.)
6 l et it not be! since how shall God judge the world?
Ma suurtowdo! Hadduu xaq daranyahay, sidee baa Ilaah dunida u xukumi doonaa?
7 f or if the truth of God in my falsehood did more abound to His glory, why yet am I also as a sinner judged?
Runta Ilaah hadday beentayda ugu badatay ammaantiisa, de maxaa aniga haddana weli la iigu xukumaa sida mid dembi leh?
8 a nd not, as we are evil spoken of, and as certain affirm us to say -- `We may do the evil things, that the good ones may come?' whose judgment is righteous.
Maxaannu u odhan weynaa, Shar aan samayno in wanaag yimaado? sida lanoo hafro oo ay qaar naga sheegaan sidii annagoo nidhaahna. Xukunka ay kuwaasu helaan waa xaq. Dadku Way Wada Dembaabeen
9 W hat, then? are we better? not at all! for we did before charge both Jews and Greeks with being all under sin,
Waa maxay haddaba? Miyaynu dhaannaa iyaga? Maya, sinaba. Waayo, horaannu u dacweynay Yuhuudda iyo Gariigtaba inay kulligood dembi ku hoos jiraan.
10 a ccording as it hath been written -- `There is none righteous, not even one;
Sida qoran, Mid xaq ahu ma jiro, midnaba;
11 T here is none who is understanding, there is none who is seeking after God.
Mid wax garanayaa ma jiro; Mid Ilaah doondoonaa ma jiro;
12 A ll did go out of the way, together they became unprofitable, there is none doing good, there is not even one.
Dhammaantood gees bay u wada leexdeen, waxay wada noqdeen wax aan wax tar lahayn; Mid wanaag falaa ma jiro, midnaba;
13 A sepulchre opened their throat; with their tongues they used deceit; poison of asps under their lips.
Hungurigoodu waa xabaal furan; Carrabbadooda wax bay ku khiyaaneeyeen; Bushimahooda waxaa ku hoos jira sun jilbis;
14 W hose mouth is full of cursing and bitterness.
Afkooda waxaa ka buuxa habaar iyo qadhaadh;
15 S wift their feet to shed blood.
Cagahoodu waxay u dheereeyaan inay dhiig daadiyaan;
16 R uin and misery in their ways.
Jidadkooda waxaa yaal hoog iyo ba';
17 A nd a way of peace they did not know.
Jidka nabaddana ma yaqaaniin;
18 T here is no fear of God before their eyes.'
Cabsida Ilaahna indhahooda ma hor taal.
19 A nd we have known that as many things as the law saith, to those in the law it doth speak, that every mouth may be stopped, and all the world may come under judgment to God;
Waannu og nahay in wax alla wixii sharcigu yidhaahdo, uu ku leeyahay kuwa sharciga ku hoos jira, in af kasta la xidho, oo dunida oo dhammu ay Ilaah ku hor gar darnaato.
20 w herefore by works of law shall no flesh be declared righteous before Him, for through law is a knowledge of sin.
Maxaa yeelay, shuqullada sharciga ninna xaq ku noqon maayo Ilaah hortiis, waayo, sharciga ayaa lagu gartaa dembiga. Xaqnimada Waxaa Lagu Helaa Rumaysadka Xagga Ciise Masiix
21 A nd now apart from law hath the righteousness of God been manifested, testified to by the law and the prophets,
Laakiin haatan sharciga la'aantiis ayaa xaqnimadii Ilaah la muujiyey, waxaana u marag furay sharciga iyo nebiyadii,
22 a nd the righteousness of God through the faith of Jesus Christ to all, and upon all those believing, -- for there is no difference,
waxaana weeyaan xaqnimada Ilaah ee lagu helo rumaysadka xagga Ciise Masiix oo u ah in alla inta rumaysata oo dhan, waayo, kala duwanaan ma leh.
23 f or all did sin, and are come short of the glory of God --
Maxaa yeelay, dhammaan way wada dembaabeen oo gaadhi waayeen ammaanta Ilaah;
24 b eing declared righteous freely by His grace through the redemption that in Christ Jesus,
iyagoo hadiyad ahaan xaq lagaga dhigay nimcadiisa xagga madaxfurashada Ciise Masiix ku furtay,
25 w hom God did set forth a mercy seat, through the faith in his blood, for the shewing forth of His righteousness, because of the passing over of the bygone sins in the forbearance of God --
kan Ilaah u soo bixiyey inuu dhiiggiisa kafaaraggud ku noqdo xagga rumaysadka la rumaystay dhiiggiisa aawadiis, inuu xaqnimadiisa ku muujiyo dembidhaafka uu dembiyadii hore loo sameeyey ku dhaafay samirkii Ilaah;
26 f or the shewing forth of His righteousness in the present time, for His being righteous, and declaring him righteous who of the faith of Jesus.
waxaa weeye muujinta xaqnimadiisa ee haatan joogta inuu isaga qudhiisu xaq ahaado iyo kan xaq ka dhiga kan Ciise rumaysan.
27 W here then the boasting? it was excluded; by what law? of works? no, but by a law of faith:
Haddaba faankii meeh? Waa reebban yahay. Sharci caynkee ah buu ku hadhay? Ma xagga shuqulladaa? Maya; laakiinse wuxuu ku hadhay sharciga rumaysadka.
28 t herefore do we reckon a man to be declared righteous by faith, apart from works of law.
Sidaas daraaddeed waxaannu ku tirinnaa in nin xaq ku noqdo rumaysadka ee uusan xaq ku noqon shuqullada sharciga.
29 T he God of Jews only, and not also of nations?
Ama Ilaah ma Ilaaha Yuhuudda oo keliya baa? Miyuusan ahayn kan quruumaha kalena? Haah, waa yahay kan quruumaha kalena,
30 y es, also of nations; since one God who shall declare righteous the circumcision by faith, and the uncircumcision through the faith.
hadday tahay in Ilaah mid keliya yahay oo uu kuwa gudan xaq kaga dhigi doono rumaysadka, kuwa buuryoqabka ahna rumaysadka.
31 L aw then do we make useless through the faith? let it not be! yea, we do establish law.
De miyaannu haddaba sharciga ku burinnaa rumaysadka? Yaanay noqon! Laakiin sharciga waannu taagnaa.