1 W hat advantage then hath the Jew? or what profit is there of circumcision?
Haddaba maxay Yuhuuddu dadka kale dhaantaa? Ama gudniinta waxtarkeedu waa maxay?
2 M uch every way: chiefly, because that unto them were committed the oracles of God.
Si walba wuu u badan yahay; marka hore waxaa Yuhuudda lagu ammaaneeyey hadallada Ilaah.
3 F or what if some did not believe? shall their unbelief make the faith of God without effect?
Haddaba, maxaa jira, haddii qaar aanay rumaysad lahayn? Rumaysaddarradoodu miyey Ilaah aaminnimadiisa burin doontaa?
4 G od forbid: yea, let God be true, but every man a liar; as it is written, That thou mightest be justified in thy sayings, and mightest overcome when thou art judged.
Ma suurtowdo! Ilaah runlow ha ahaado in kastoo nin waluba beenlow yahay, sida qoran, In xaq lagaaga dhigo hadalladaada, Oo aad libaantid markii lagu xukumo.
5 B ut if our unrighteousness commend the righteousness of God, what shall we say? Is God unrighteous who taketh vengeance? (I speak as a man)
Laakiin haddii xaqnimola'aanteennu muujiso xaqnimada Ilaah, maxaynu odhan doonnaa? Ma xaq daranyahay Ilaaha cadhada soo dejiyaa? (Sida dad baan u hadlayaa.)
6 G od forbid: for then how shall God judge the world?
Ma suurtowdo! Hadduu xaq daranyahay, sidee baa Ilaah dunida u xukumi doonaa?
7 F or if the truth of God hath more abounded through my lie unto his glory; why yet am I also judged as a sinner?
Runta Ilaah hadday beentayda ugu badatay ammaantiisa, de maxaa aniga haddana weli la iigu xukumaa sida mid dembi leh?
8 A nd not rather, (as we be slanderously reported, and as some affirm that we say,) Let us do evil, that good may come? whose damnation is just.
Maxaannu u odhan weynaa, Shar aan samayno in wanaag yimaado? sida lanoo hafro oo ay qaar naga sheegaan sidii annagoo nidhaahna. Xukunka ay kuwaasu helaan waa xaq. Dadku Way Wada Dembaabeen
9 W hat then? are we better than they? No, in no wise: for we have before proved both Jews and Gentiles, that they are all under sin;
Waa maxay haddaba? Miyaynu dhaannaa iyaga? Maya, sinaba. Waayo, horaannu u dacweynay Yuhuudda iyo Gariigtaba inay kulligood dembi ku hoos jiraan.
10 a s it is written, There is none righteous, no, not one:
Sida qoran, Mid xaq ahu ma jiro, midnaba;
11 t here is none that understandeth, there is none that seeketh after God.
Mid wax garanayaa ma jiro; Mid Ilaah doondoonaa ma jiro;
12 T hey are all gone out of the way, they are together become unprofitable; there is none that doeth good, no, not one.
Dhammaantood gees bay u wada leexdeen, waxay wada noqdeen wax aan wax tar lahayn; Mid wanaag falaa ma jiro, midnaba;
13 T heir throat is an open sepulchre; with their tongues they have used deceit; the poison of asps is under their lips:
Hungurigoodu waa xabaal furan; Carrabbadooda wax bay ku khiyaaneeyeen; Bushimahooda waxaa ku hoos jira sun jilbis;
14 w hose mouth is full of cursing and bitterness:
Afkooda waxaa ka buuxa habaar iyo qadhaadh;
15 t heir feet are swift to shed blood:
Cagahoodu waxay u dheereeyaan inay dhiig daadiyaan;
16 d estruction and misery are in their ways:
Jidadkooda waxaa yaal hoog iyo ba';
17 a nd the way of peace have they not known:
Jidka nabaddana ma yaqaaniin;
18 t here is no fear of God before their eyes.
Cabsida Ilaahna indhahooda ma hor taal.
19 N ow we know that what things soever the law saith, it saith to them who are under the law: that every mouth may be stopped, and all the world may become guilty before God.
Waannu og nahay in wax alla wixii sharcigu yidhaahdo, uu ku leeyahay kuwa sharciga ku hoos jira, in af kasta la xidho, oo dunida oo dhammu ay Ilaah ku hor gar darnaato.
20 T herefore by the deeds of the law there shall no flesh be justified in his sight: for by the law is the knowledge of sin.
Maxaa yeelay, shuqullada sharciga ninna xaq ku noqon maayo Ilaah hortiis, waayo, sharciga ayaa lagu gartaa dembiga. Xaqnimada Waxaa Lagu Helaa Rumaysadka Xagga Ciise Masiix
21 B ut now the righteousness of God without the law is manifested, being witnessed by the law and the prophets;
Laakiin haatan sharciga la'aantiis ayaa xaqnimadii Ilaah la muujiyey, waxaana u marag furay sharciga iyo nebiyadii,
22 e ven the righteousness of God which is by faith of Jesus Christ unto all and upon all them that believe: for there is no difference:
waxaana weeyaan xaqnimada Ilaah ee lagu helo rumaysadka xagga Ciise Masiix oo u ah in alla inta rumaysata oo dhan, waayo, kala duwanaan ma leh.
23 f or all have sinned, and come short of the glory of God;
Maxaa yeelay, dhammaan way wada dembaabeen oo gaadhi waayeen ammaanta Ilaah;
24 b eing justified freely by his grace through the redemption that is in Christ Jesus:
iyagoo hadiyad ahaan xaq lagaga dhigay nimcadiisa xagga madaxfurashada Ciise Masiix ku furtay,
25 w hom God hath set forth to be a propitiation through faith in his blood, to declare his righteousness for the remission of sins that are past, through the forbearance of God;
kan Ilaah u soo bixiyey inuu dhiiggiisa kafaaraggud ku noqdo xagga rumaysadka la rumaystay dhiiggiisa aawadiis, inuu xaqnimadiisa ku muujiyo dembidhaafka uu dembiyadii hore loo sameeyey ku dhaafay samirkii Ilaah;
26 t o declare, I say, at this time his righteousness: that he might be just, and the justifier of him which believeth in Jesus.
waxaa weeye muujinta xaqnimadiisa ee haatan joogta inuu isaga qudhiisu xaq ahaado iyo kan xaq ka dhiga kan Ciise rumaysan.
27 W here is boasting then? It is excluded. By what law? of works? Nay: but by the law of faith.
Haddaba faankii meeh? Waa reebban yahay. Sharci caynkee ah buu ku hadhay? Ma xagga shuqulladaa? Maya; laakiinse wuxuu ku hadhay sharciga rumaysadka.
28 T herefore we conclude that a man is justified by faith without the deeds of the law.
Sidaas daraaddeed waxaannu ku tirinnaa in nin xaq ku noqdo rumaysadka ee uusan xaq ku noqon shuqullada sharciga.
29 I s he the God of the Jews only? is he not also of the Gentiles? Yes, of the Gentiles also:
Ama Ilaah ma Ilaaha Yuhuudda oo keliya baa? Miyuusan ahayn kan quruumaha kalena? Haah, waa yahay kan quruumaha kalena,
30 s eeing it is one God, which shall justify the circumcision by faith, and uncircumcision through faith.
hadday tahay in Ilaah mid keliya yahay oo uu kuwa gudan xaq kaga dhigi doono rumaysadka, kuwa buuryoqabka ahna rumaysadka.
31 D o we then make void the law through faith? God forbid: yea, we establish the law.
De miyaannu haddaba sharciga ku burinnaa rumaysadka? Yaanay noqon! Laakiin sharciga waannu taagnaa.