Psalm 132 ~ Sabuurradii 132

picture

1 L ord, remember David, and all his afflictions:

Rabbiyow, bal xusuuso Daa'uud Dhibaatooyinkiisii oo dhan,

2 h ow he sware unto the Lord, and vowed unto the mighty God of Jacob;

Iyo siduu Rabbiga ugu dhaartay, Oo nidar ugu galay Ilaaha Xoogga leh oo Yacquub, isagoo leh,

3 s urely I will not come into the tabernacle of my house, nor go up into my bed;

Hubaal anigu geli maayo teendhada gurigayga, Sariirtaydana fuuli maayo,

4 I will not give sleep to mine eyes, or slumber to mine eyelids,

Indhahayga seexasho isugu qaban maayo, Il iyo baalna isu keeni maayo,

5 u ntil I find out a place for the Lord, an habitation for the mighty God of Jacob.

Ilaa aan meel u helo Rabbiga, Oo aan taambuug u helo Kan Xoogga leh oo Yacquub.

6 L o, we heard of it at Ephratah: we found it in the fields of the wood.

Bal eeg, annagu waxaan ku maqalnay Efraataah, Oo waxaan ka helnay berrinkii duurka.

7 W e will go into his tabernacles: we will worship at his footstool.

Waxaan geli doonnaa taambuugyadiisa, Oo waxaan ku sujuudi doonnaa meeshuu cagaha saarto.

8 A rise, O Lord, into thy rest; thou, and the ark of thy strength.

Rabbiyow, sara joogso, oo meeshaada nasashada gal, Adiga iyo sanduuqa xooggaaguba.

9 L et thy priests be clothed with righteousness; and let thy saints shout for joy.

Wadaaddadaadu xaqnimo ha huwadeen, Quduusiintaaduna farxad ha la qayliyeen.

10 F or thy servant David’s sake turn not away the face of thine anointed.

Addoonkaagii Daa'uud daraaddiis Ha sii jeedin kaaga subkan wejigiisa.

11 T he Lord hath sworn in truth unto David; he will not turn from it; Of the fruit of thy body will I set upon thy throne.

Rabbigu run buu Daa'uud ugu dhaartay, Oo dhaartiisiina ka soo noqon maayo, Midhaha jidhkaaga midkood ayaan carshigaaga ku fadhiisin doonaa.

12 I f thy children will keep my covenant and my testimony that I shall teach them, their children shall also sit upon thy throne for evermore.

Carruurtaadu hadday xajiyaan axdigayga Iyo markhaatifurkayga aan iyaga bari doono, De markaas carruurtooduna weligood bay ku fadhiisan doonaan carshigaaga.

13 F or the Lord hath chosen Zion; he hath desired it for his habitation.

Waayo, Rabbigu wuu doortay Siyoon, Oo wuxuu u jeclaystay inuu rugtiisii ka dhigto.

14 T his is my rest for ever: here will I dwell; for I have desired it.

Halkanu waa meeshaydii nasashada weligeedba, Halkanaan degganaan doonaa, waayo, waan jeclaystay.

15 I will abundantly bless her provision: I will satisfy her poor with bread.

Waxaan iyada aad iyo aad ugu barakayn doonaa quud, Oo masaakiinteeda waxaan ka dhergin doonaa cunto.

16 I will also clothe her priests with salvation: and her saints shall shout aloud for joy.

Wadaaddadeedana waxaan huwin doonaa badbaado, Quduusiinteeduna aad bay ula qaylin doonaan farxad.

17 T here will I make the horn of David to bud: I have ordained a lamp for mine anointed.

Halkaas waxaan ka dhigi doonaa in gees Daa'uud u soo baxo, Waxaan laambad u diyaariyey kii aan subkaday.

18 H is enemies will I clothe with shame: but upon himself shall his crown flourish.

Cadaawayaashiisa waxaan huwin doonaa ceeb, Laakiinse taajkiisu madaxiisuu ku waari doonaa.