1 A false balance is abomination to the Lord: but a just weight is his delight.
Kafaddii khiyaano ah Rabbigu aad buu u karhaa, Laakiinse dhagaxii miisaanka oo xaq ah wuu ku farxaa.
2 W hen pride cometh, then cometh shame: but with the lowly is wisdom.
Markuu kibir yimaado, waxaa timaada ceeb; Laakiinse xigmaddu waxay la jirtaa kuwa is-hoosaysiiya.
3 T he integrity of the upright shall guide them: but the perverseness of transgressors shall destroy them.
Kuwa qumman waxaa kaxayn doonta daacadnimadooda, Laakiinse khaayinnada qalloocnaantoodu waa baabbi'in doontaa iyaga.
4 R iches profit not in the day of wrath: but righteousness delivereth from death.
Maalinta cadhada maal faa'iido ma leh, Laakiinse xaqnimada ayaa dhimasho kaa samatabbixisa.
5 T he righteousness of the perfect shall direct his way: but the wicked shall fall by his own wickedness.
Ninkii kaamil ah xaqnimadiisu jidkiisay toosisaa, Laakiinse kan sharka lahu wuxuu ku kufi doonaa sharkiisa.
6 T he righteousness of the upright shall deliver them: but transgressors shall be taken in their own naughtiness.
Kuwa qumman xaqnimadoodaa samatabbixin doonta, Laakiinse khaayinnada waxaa qabsan doona damacooda xun.
7 W hen a wicked man dieth, his expectation shall perish: and the hope of unjust men perisheth.
Nin shar lahu markuu dhinto, wuxuu filanayay way baabbi'i doontaa, Oo xumaanfalayaasha rajadooduna way baabba'daa.
8 T he righteous is delivered out of trouble, and the wicked cometh in his stead.
Kii xaq ah waxaa laga samatabbixiyaa dhibaato, Oo meeshiisana waxaa yimaada kii shar leh.
9 A n hypocrite with his mouth destroyeth his neighbour: but through knowledge shall the just be delivered.
Labawejiilahu afkiisuu deriskiisa ku halligaa, Laakiinse kan xaqa ahu aqoon buu ku samatabbixi doonaa.
10 W hen it goeth well with the righteous, the city rejoiceth: and when the wicked perish, there is shouting.
Kuwa xaqa ahu markay barwaaqoobaan, magaaladu way rayraysaa, Laakiin kuwa sharka lahu markay halligmaan farax baa lagu dhawaaqaa.
11 B y the blessing of the upright the city is exalted: but it is overthrown by the mouth of the wicked.
Kuwa qumman ducadooda magaaladu sare bay ugu kacdaa, Laakiinse kuwa sharka leh afkoodu magaaladuu dumiyaa.
12 H e that is void of wisdom despiseth his neighbour: but a man of understanding holdeth his peace.
Kii deriskiisa quudhsadaa waa caqli daranyahay, Laakiinse ninkii garaadka lahu wuu iska aamusaa.
13 A talebearer revealeth secrets: but he that is of a faithful spirit concealeth the matter.
Kii sida mid xan badan u warwareegaa wuxuu daaha ka qaadaa waxyaalo qarsoon, Laakiinse kii ruuxiisu aamin yahay xaalkuu qariyaa.
14 W here no counsel is, the people fall: but in the multitude of counsellors there is safety.
Markaanay talo jirin, dadku waa dhacaa, Laakiinse taliyayaasha badnaantoodu waxay leedahay nabadgelyo.
15 H e that is surety for a stranger shall smart for it: and he that hateth suretiship is sure.
Kii qof qalaad dammiintaa, xumaan buu ka helaa, Laakiinse kii dammiinashada necebu ammaan buu u fadhiyaa.
16 A gracious woman retaineth honour: and strong men retain riches.
Naag nimcaysan sharaf bay haysataa, Oo niman xoog lahuna maal bay haystaan.
17 T he merciful man doeth good to his own soul: but he that is cruel troubleth his own flesh.
Ninkii naxariis badanu naftiisuu wanaag u sameeyaa, Laakiinse kii aan naxariis lahaynu jidhkiisuu dhibaa.
18 T he wicked worketh a deceitful work: but to him that soweth righteousness shall be a sure reward.
Kan sharka lahu wuxuu shaqaystaa mushahaaro khiyaano miidhan ah, Laakiinse kii xaqnimada beeraa wuxuu heli doonaa abaalgud la hubo.
19 A s righteousness tendeth to life: so he that pursueth evil pursueth it to his own death.
Xaqnimadu waxay u kacdaa xagga nolosha, Sidaas oo kalena kii sharka raacaa wuxuu u raacaa dhimashadiisa.
20 T hey that are of a froward heart are abomination to the Lord: but such as are upright in their way are his delight.
Kuwa qalbigoodu qalloocan yahay Rabbigu aad buu u karhaa; Laakiinse kuwa jidkooda ku qumman wuu ku farxaa.
21 T hough hand join in hand, the wicked shall not be unpunished: but the seed of the righteous shall be delivered.
Waxaan aad idiinku xaqiijinayaa inaan kan sharka lahu taqsiirla'aan doonayn. Laakiinse farcanka kuwa xaqa ah waa la samatabbixin doonaa.
22 A s a jewel of gold in a swine’s snout, so is a fair woman which is without discretion.
Naag qurux badan oo aan digtoonaan lahaynu Waa sida dahab gafuurka doofaarka ku jira.
23 T he desire of the righteous is only good: but the expectation of the wicked is wrath.
Kuwa xaqa ah waxay doonayaan wanaag keliya, Laakiinse kuwa sharka ah filashadoodu waa cadho.
24 T here is that scattereth, and yet increaseth; and there is that withholdeth more than is meet, but it tendeth to poverty.
Waxaa jira mid wax firdhiya, oo haddana sii korodhsada; Oo waxaa jira mid ceshada wax ka sii badan in ku habboon, oo haddana sii caydhooba.
25 T he liberal soul shall be made fat: and he that watereth shall be watered also himself.
Qofkii deeqsi ah baa la barwaaqaysiin doonaa, Oo kii wax waraabiyana, isna waa la waraabin doonaa.
26 H e that withholdeth corn, the people shall curse him: but blessing shall be upon the head of him that selleth it.
Kii hadhuudh ceshada, dadka ayaa habaari doona, Laakiinse kii iibiya, duco ayaa ku dhici doonta.
27 H e that diligently seeketh good procureth favour: but he that seeketh mischief, it shall come unto him.
Kii wanaag aad u doonaa wuxuu doonayaa raallinimo, Laakiinse kii xumaan doona, way u iman doontaa.
28 H e that trusteth in his riches shall fall: but the righteous shall flourish as a branch.
Kii maalkiisa isku halleeyaa wuu dhici doonaa, Laakiinse kii xaq ahu wuxuu u barwaaqoobi doonaa sida caleen cagaar ah.
29 H e that troubleth his own house shall inherit the wind: and the fool shall be servant to the wise of heart.
Kii gurigiisa dhibaa dabayshu dhaxli doonaa, Oo nacaskuna wuxuu midiidin u ahaan doonaa kan qalbigiisu caqliga leeyahay.
30 T he fruit of the righteous is a tree of life; and he that winneth souls is wise.
Kan xaqa ah midhihiisu waa geed nololeed, Oo kii nafo soo hanuuniyaana caqli buu leeyahay.
31 B ehold, the righteous shall be recompensed in the earth: much more the wicked and the sinner.
Bal eega, kan xaqa ahu abaalkiisuu dhulka ku heli doonaa, Haddaba immisa abaalgud oo ka sii badan bay heli doonaan kan sharka leh iyo dembiluhu.