Psalm 147 ~ Sabuurradii 147

picture

1 P raise ye the Lord: for it is good to sing praises unto our God; for it is pleasant; and praise is comely.

Rabbiga ammaana. Waayo, way wanaagsan tahay in Ilaaheenna ammaan loogu gabyo, Waayo, taasu way wacan tahay, oo ammaantuna way habboon tahay.

2 T he Lord doth build up Jerusalem: he gathereth together the outcasts of Israel.

Rabbigu Yeruusaalem buu dhisaa, Oo wuxuu isu soo wada ururiyaa kuwa la naco oo reer binu Israa'iil ah.

3 H e healeth the broken in heart, and bindeth up their wounds.

Isagaa bogsiiya kuwa qalbi jabay, Oo nabrahoodana wuu duubaa.

4 H e telleth the number of the stars; he calleth them all by their names.

Wuxuu sheegaa xiddigaha tiradooda, Oo kulligoodna magacyo buu u bixiyaa.

5 G reat is our Lord, and of great power: his understanding is infinite.

Sayidkeennu waa weyn yahay, wuuna xoog badan yahay, Waxgarashadiisuna waa mid aan la koobi karayn.

6 T he Lord lifteth up the meek: he casteth the wicked down to the ground.

Rabbigu wuu tiiriyaa kuwa camalka qabow, Oo kuwa sharka lehna dhulkuu ku soo tuuraa.

7 S ing unto the Lord with thanksgiving; sing praise upon the harp unto our God:

Rabbiga mahadnaqid ugu gabya, Oo kataaradda ammaan ugu gabya Ilaaheenna,

8 w ho covereth the heaven with clouds, who prepareth rain for the earth, who maketh grass to grow upon the mountains.

Kaasoo samada daruuro ku qariya, Oo dhulka roob u diyaarsha, Buurahana doog ka soo bixiya.

9 H e giveth to the beast his food, and to the young ravens which cry.

Wuxuu quud siiyaa xayawaanka, Iyo tukayaasha yaryar markay qayliyaanba.

10 H e delighteth not in the strength of the horse: he taketh not pleasure in the legs of a man.

Isagu kuma farxo xoogga faraska, Oo kuma reyreeyo lugaha dadka.

11 T he Lord taketh pleasure in them that fear him, in those that hope in his mercy.

Rabbigu wuxuu ku reyreeyaa kuwa isaga ka cabsada, Iyo kuwa naxariistiisa rajada ka qaba.

12 P raise the Lord, O Jerusalem; praise thy God, O Zion.

Yeruusaalemay, Rabbiga ammaan, Siyoonay, Ilaahaaga ammaan.

13 F or he hath strengthened the bars of thy gates; he hath blessed thy children within thee.

Waayo, wuxuu xoogeeyey qataarrada irdahaaga, Carruurtaadana wuu kugu dhex barakeeyey.

14 H e maketh peace in thy borders, and filleth thee with the finest of the wheat.

Soohdimahaaga nabad buu ka dhigaa, Oo wuxuu kaa dhergiyaa sarreenka ugu wanaagsan.

15 H e sendeth forth his commandment upon earth: his word runneth very swiftly.

Amarkiisa wuxuu u soo diraa dhulka, Eraygiisuna aad buu u dheereeyaa.

16 H e giveth snow like wool: he scattereth the hoarfrost like ashes.

Baraf cad wuxuu u soo daadshaa sida dhogor oo kale, Sayax barafoobayna wuxuu u kala firdhiyaa sida dambas oo kale.

17 H e casteth forth his ice like morsels: who can stand before his cold?

Barafkiisa wuxuu u soo ridaa sida jajab oo kale, Bal yaa qabowgiisa hor istaagi kara?

18 H e sendeth out his word, and melteth them: he causeth his wind to blow, and the waters flow.

Wuxuu soo diraa eraygiisa, oo wuu dhalaaliyaa iyaga, Dabayshiisana wuxuu ka dhigaa inay dhacdo, biyuhuna way qulqulaan.

19 H e sheweth his word unto Jacob, his statutes and his judgments unto Israel.

Eraygiisa wuxuu tusaa reer Yacquub, Qaynuunnadiisa iyo xukummadiisana reer binu Israa'iil.

20 H e hath not dealt so with any nation: and as for his judgments, they have not known them. Praise ye the Lord.

Quruunna sidaas oo kale uma uu samayn. Xukummadiisiina ma ay garanaynin, Rabbiga ammaana.