1 P raise the Lord! For it is good to sing praises to our God; For it is pleasant, and praise is beautiful.
Rabbiga ammaana. Waayo, way wanaagsan tahay in Ilaaheenna ammaan loogu gabyo, Waayo, taasu way wacan tahay, oo ammaantuna way habboon tahay.
2 T he Lord builds up Jerusalem; He gathers together the outcasts of Israel.
Rabbigu Yeruusaalem buu dhisaa, Oo wuxuu isu soo wada ururiyaa kuwa la naco oo reer binu Israa'iil ah.
3 H e heals the brokenhearted And binds up their wounds.
Isagaa bogsiiya kuwa qalbi jabay, Oo nabrahoodana wuu duubaa.
4 H e counts the number of the stars; He calls them all by name.
Wuxuu sheegaa xiddigaha tiradooda, Oo kulligoodna magacyo buu u bixiyaa.
5 G reat is our Lord, and mighty in power; His understanding is infinite.
Sayidkeennu waa weyn yahay, wuuna xoog badan yahay, Waxgarashadiisuna waa mid aan la koobi karayn.
6 T he Lord lifts up the humble; He casts the wicked down to the ground.
Rabbigu wuu tiiriyaa kuwa camalka qabow, Oo kuwa sharka lehna dhulkuu ku soo tuuraa.
7 S ing to the Lord with thanksgiving; Sing praises on the harp to our God,
Rabbiga mahadnaqid ugu gabya, Oo kataaradda ammaan ugu gabya Ilaaheenna,
8 W ho covers the heavens with clouds, Who prepares rain for the earth, Who makes grass to grow on the mountains.
Kaasoo samada daruuro ku qariya, Oo dhulka roob u diyaarsha, Buurahana doog ka soo bixiya.
9 H e gives to the beast its food, And to the young ravens that cry.
Wuxuu quud siiyaa xayawaanka, Iyo tukayaasha yaryar markay qayliyaanba.
10 H e does not delight in the strength of the horse; He takes no pleasure in the legs of a man.
Isagu kuma farxo xoogga faraska, Oo kuma reyreeyo lugaha dadka.
11 T he Lord takes pleasure in those who fear Him, In those who hope in His mercy.
Rabbigu wuxuu ku reyreeyaa kuwa isaga ka cabsada, Iyo kuwa naxariistiisa rajada ka qaba.
12 P raise the Lord, O Jerusalem! Praise your God, O Zion!
Yeruusaalemay, Rabbiga ammaan, Siyoonay, Ilaahaaga ammaan.
13 F or He has strengthened the bars of your gates; He has blessed your children within you.
Waayo, wuxuu xoogeeyey qataarrada irdahaaga, Carruurtaadana wuu kugu dhex barakeeyey.
14 H e makes peace in your borders, And fills you with the finest wheat.
Soohdimahaaga nabad buu ka dhigaa, Oo wuxuu kaa dhergiyaa sarreenka ugu wanaagsan.
15 H e sends out His command to the earth; His word runs very swiftly.
Amarkiisa wuxuu u soo diraa dhulka, Eraygiisuna aad buu u dheereeyaa.
16 H e gives snow like wool; He scatters the frost like ashes;
Baraf cad wuxuu u soo daadshaa sida dhogor oo kale, Sayax barafoobayna wuxuu u kala firdhiyaa sida dambas oo kale.
17 H e casts out His hail like morsels; Who can stand before His cold?
Barafkiisa wuxuu u soo ridaa sida jajab oo kale, Bal yaa qabowgiisa hor istaagi kara?
18 H e sends out His word and melts them; He causes His wind to blow, and the waters flow.
Wuxuu soo diraa eraygiisa, oo wuu dhalaaliyaa iyaga, Dabayshiisana wuxuu ka dhigaa inay dhacdo, biyuhuna way qulqulaan.
19 H e declares His word to Jacob, His statutes and His judgments to Israel.
Eraygiisa wuxuu tusaa reer Yacquub, Qaynuunnadiisa iyo xukummadiisana reer binu Israa'iil.
20 H e has not dealt thus with any nation; And as for His judgments, they have not known them. Praise the Lord!
Quruunna sidaas oo kale uma uu samayn. Xukummadiisiina ma ay garanaynin, Rabbiga ammaana.