1 ( По слав. 131). Песен на възкачванията. Помни, Господи, заради Давида, Всичките му скърби, -
Rabbiyow, bal xusuuso Daa'uud Dhibaatooyinkiisii oo dhan,
2 К ак се кле на Господа, И се обрече на Силния Яковов, като каза:
Iyo siduu Rabbiga ugu dhaartay, Oo nidar ugu galay Ilaaha Xoogga leh oo Yacquub, isagoo leh,
3 Н епременно няма да вляза в шатъра на къщата си, Нито ще се кача на постланото си легло, -
Hubaal anigu geli maayo teendhada gurigayga, Sariirtaydana fuuli maayo,
4 Н яма да дам сън на очите си, Или дрямка на клепачите си,
Indhahayga seexasho isugu qaban maayo, Il iyo baalna isu keeni maayo,
5 Д окато не намеря място за Господа, Обиталище за Силния Яковов.
Ilaa aan meel u helo Rabbiga, Oo aan taambuug u helo Kan Xoogga leh oo Yacquub.
6 Е то, ние чухме, че той бил в Ефрата; Намерихме го в полетата на Яара.
Bal eeg, annagu waxaan ku maqalnay Efraataah, Oo waxaan ka helnay berrinkii duurka.
7 Н ека влезем в скинията Му, Нека се поклоним при подножието Му.
Waxaan geli doonnaa taambuugyadiisa, Oo waxaan ku sujuudi doonnaa meeshuu cagaha saarto.
8 С тани, Господи, и влез в покоя Си. Ти и ковчега на Твоята сила;
Rabbiyow, sara joogso, oo meeshaada nasashada gal, Adiga iyo sanduuqa xooggaaguba.
9 С вещениците Ти да бъдат облечени с правда, И светиите Ти нека викат радостно.
Wadaaddadaadu xaqnimo ha huwadeen, Quduusiintaaduna farxad ha la qayliyeen.
10 З аради слугата Си Давида Недей отблъсква лицето на помазаника Си.
Addoonkaagii Daa'uud daraaddiis Ha sii jeedin kaaga subkan wejigiisa.
11 Г оспод се кле с вярност на Давида, - И няма да пристъпи думата Си, - Казвайки: От рожбата на тялото ти Ще сложа на престола ти.
Rabbigu run buu Daa'uud ugu dhaartay, Oo dhaartiisiina ka soo noqon maayo, Midhaha jidhkaaga midkood ayaan carshigaaga ku fadhiisin doonaa.
12 А ко чадата ти опазят Моя завет И Моите свидетелства, на които ще ги науча, То и техните чада ще седят за винаги на престола ти.
Carruurtaadu hadday xajiyaan axdigayga Iyo markhaatifurkayga aan iyaga bari doono, De markaas carruurtooduna weligood bay ku fadhiisan doonaan carshigaaga.
13 З ащото Господ избра Сиона, Благоволи да обитава в него.
Waayo, Rabbigu wuu doortay Siyoon, Oo wuxuu u jeclaystay inuu rugtiisii ka dhigto.
14 Т ова, каза Той, Ми е покой до века: Тук ще обитавам, защото го пожелах.
Halkanu waa meeshaydii nasashada weligeedba, Halkanaan degganaan doonaa, waayo, waan jeclaystay.
15 Щ е благоволя изобилно храната му! Сиромасите му ще наситя с хляб.
Waxaan iyada aad iyo aad ugu barakayn doonaa quud, Oo masaakiinteeda waxaan ka dhergin doonaa cunto.
16 Щ е облека и свещениците му със спасение; И светиите му ще възклицават от радост.
Wadaaddadeedana waxaan huwin doonaa badbaado, Quduusiinteeduna aad bay ula qaylin doonaan farxad.
17 Т ам ще направя да изникне рог от Давида; Приготвих светилник за помазаника Си.
Halkaas waxaan ka dhigi doonaa in gees Daa'uud u soo baxo, Waxaan laambad u diyaariyey kii aan subkaday.
18 Н еприятелят му ще облека със срам; А на него ще блещи короната.
Cadaawayaashiisa waxaan huwin doonaa ceeb, Laakiinse taajkiisu madaxiisuu ku waari doonaa.