1 R abbiyow, bal xusuuso Daa'uud Dhibaatooyinkiisii oo dhan,
(По слав. 131). Песен на възкачванията. Помни, Господи, заради Давида, Всичките му скърби, -
2 I yo siduu Rabbiga ugu dhaartay, Oo nidar ugu galay Ilaaha Xoogga leh oo Yacquub, isagoo leh,
Как се кле на Господа, И се обрече на Силния Яковов, като каза:
3 H ubaal anigu geli maayo teendhada gurigayga, Sariirtaydana fuuli maayo,
Непременно няма да вляза в шатъра на къщата си, Нито ще се кача на постланото си легло, -
4 I ndhahayga seexasho isugu qaban maayo, Il iyo baalna isu keeni maayo,
Няма да дам сън на очите си, Или дрямка на клепачите си,
5 I laa aan meel u helo Rabbiga, Oo aan taambuug u helo Kan Xoogga leh oo Yacquub.
Докато не намеря място за Господа, Обиталище за Силния Яковов.
6 B al eeg, annagu waxaan ku maqalnay Efraataah, Oo waxaan ka helnay berrinkii duurka.
Ето, ние чухме, че той бил в Ефрата; Намерихме го в полетата на Яара.
7 W axaan geli doonnaa taambuugyadiisa, Oo waxaan ku sujuudi doonnaa meeshuu cagaha saarto.
Нека влезем в скинията Му, Нека се поклоним при подножието Му.
8 R abbiyow, sara joogso, oo meeshaada nasashada gal, Adiga iyo sanduuqa xooggaaguba.
Стани, Господи, и влез в покоя Си. Ти и ковчега на Твоята сила;
9 W adaaddadaadu xaqnimo ha huwadeen, Quduusiintaaduna farxad ha la qayliyeen.
Свещениците Ти да бъдат облечени с правда, И светиите Ти нека викат радостно.
10 A ddoonkaagii Daa'uud daraaddiis Ha sii jeedin kaaga subkan wejigiisa.
Заради слугата Си Давида Недей отблъсква лицето на помазаника Си.
11 R abbigu run buu Daa'uud ugu dhaartay, Oo dhaartiisiina ka soo noqon maayo, Midhaha jidhkaaga midkood ayaan carshigaaga ku fadhiisin doonaa.
Господ се кле с вярност на Давида, - И няма да пристъпи думата Си, - Казвайки: От рожбата на тялото ти Ще сложа на престола ти.
12 C arruurtaadu hadday xajiyaan axdigayga Iyo markhaatifurkayga aan iyaga bari doono, De markaas carruurtooduna weligood bay ku fadhiisan doonaan carshigaaga.
Ако чадата ти опазят Моя завет И Моите свидетелства, на които ще ги науча, То и техните чада ще седят за винаги на престола ти.
13 W aayo, Rabbigu wuu doortay Siyoon, Oo wuxuu u jeclaystay inuu rugtiisii ka dhigto.
Защото Господ избра Сиона, Благоволи да обитава в него.
14 H alkanu waa meeshaydii nasashada weligeedba, Halkanaan degganaan doonaa, waayo, waan jeclaystay.
Това, каза Той, Ми е покой до века: Тук ще обитавам, защото го пожелах.
15 W axaan iyada aad iyo aad ugu barakayn doonaa quud, Oo masaakiinteeda waxaan ka dhergin doonaa cunto.
Ще благоволя изобилно храната му! Сиромасите му ще наситя с хляб.
16 W adaaddadeedana waxaan huwin doonaa badbaado, Quduusiinteeduna aad bay ula qaylin doonaan farxad.
Ще облека и свещениците му със спасение; И светиите му ще възклицават от радост.
17 H alkaas waxaan ka dhigi doonaa in gees Daa'uud u soo baxo, Waxaan laambad u diyaariyey kii aan subkaday.
Там ще направя да изникне рог от Давида; Приготвих светилник за помазаника Си.
18 C adaawayaashiisa waxaan huwin doonaa ceeb, Laakiinse taajkiisu madaxiisuu ku waari doonaa.
Неприятелят му ще облека със срам; А на него ще блещи короната.