1 R abbiyow, bal xusuuso Daa'uud Dhibaatooyinkiisii oo dhan,
«Canto dei pellegrinaggi.» Ricordati, o Eterno, di Davide e di tutte le sue fatiche,
2 I yo siduu Rabbiga ugu dhaartay, Oo nidar ugu galay Ilaaha Xoogga leh oo Yacquub, isagoo leh,
come egli giurò all'Eterno e fece voto al Potente di Giacobbe, dicendo:
3 H ubaal anigu geli maayo teendhada gurigayga, Sariirtaydana fuuli maayo,
«Non entrerò nella tenda della mia casa, né salirò sul mio letto;
4 I ndhahayga seexasho isugu qaban maayo, Il iyo baalna isu keeni maayo,
non darò sonno ai miei occhi né riposo alle mie palpebre,
5 I laa aan meel u helo Rabbiga, Oo aan taambuug u helo Kan Xoogga leh oo Yacquub.
finché abbia trovato un luogo per l'Eterno, una dimora per il Potente di Giacobbe».
6 B al eeg, annagu waxaan ku maqalnay Efraataah, Oo waxaan ka helnay berrinkii duurka.
Ecco, ne abbiamo sentito parlare in Efratah, l'abbiamo trovata nei campi di Jaar.
7 W axaan geli doonnaa taambuugyadiisa, Oo waxaan ku sujuudi doonnaa meeshuu cagaha saarto.
Andiamo nella sua dimora adoriamo davanti allo sgabello dei suoi piedi.
8 R abbiyow, sara joogso, oo meeshaada nasashada gal, Adiga iyo sanduuqa xooggaaguba.
Levati, o Eterno e vieni al luogo del tuo riposo, tu e l'arca della tua forza.
9 W adaaddadaadu xaqnimo ha huwadeen, Quduusiintaaduna farxad ha la qayliyeen.
I tuoi sacerdoti siano rivestiti di giustizia, e cantino di gioia i tuoi santi.
10 A ddoonkaagii Daa'uud daraaddiis Ha sii jeedin kaaga subkan wejigiisa.
Per amore di Davide, tuo servo, non respingere il volto del tuo unto.
11 R abbigu run buu Daa'uud ugu dhaartay, Oo dhaartiisiina ka soo noqon maayo, Midhaha jidhkaaga midkood ayaan carshigaaga ku fadhiisin doonaa.
L'Eterno ha giurato a Davide in verità e non cambierà: «Io metterò sul tuo trono un frutto delle tue viscere.
12 C arruurtaadu hadday xajiyaan axdigayga Iyo markhaatifurkayga aan iyaga bari doono, De markaas carruurtooduna weligood bay ku fadhiisan doonaan carshigaaga.
Se i tuoi figli osserveranno il mio patto e i miei precetti, che insegnerò loro, anche i loro figli sederanno per sempre sul tuo trono».
13 W aayo, Rabbigu wuu doortay Siyoon, Oo wuxuu u jeclaystay inuu rugtiisii ka dhigto.
Poiché l'Eterno ha scelto Sion, egli l'ha desiderata per sua dimora:
14 H alkanu waa meeshaydii nasashada weligeedba, Halkanaan degganaan doonaa, waayo, waan jeclaystay.
«Questo è il mio luogo di riposo per sempre; qui abiterò, perché l'ho desiderato.
15 W axaan iyada aad iyo aad ugu barakayn doonaa quud, Oo masaakiinteeda waxaan ka dhergin doonaa cunto.
Benedirò largamente le sue provviste, sazierò di pane i suoi poveri;
16 W adaaddadeedana waxaan huwin doonaa badbaado, Quduusiinteeduna aad bay ula qaylin doonaan farxad.
rivestirò i suoi sacerdoti di salvezza, esulteranno i suoi santi con grida di gioia.
17 H alkaas waxaan ka dhigi doonaa in gees Daa'uud u soo baxo, Waxaan laambad u diyaariyey kii aan subkaday.
Qui farò crescere la potenza di Davide e provvederò una lampada al mio unto.
18 C adaawayaashiisa waxaan huwin doonaa ceeb, Laakiinse taajkiisu madaxiisuu ku waari doonaa.
Coprirò di vergogna i suoi nemici, ma su di lui fiorirà la sua corona».