Sabuurradii 132 ~ Salmos 132

picture

1 R abbiyow, bal xusuuso Daa'uud Dhibaatooyinkiisii oo dhan,

Cántico gradual. ACUÉRDATE, oh Jehová, de David, Y de toda su aflicción;

2 I yo siduu Rabbiga ugu dhaartay, Oo nidar ugu galay Ilaaha Xoogga leh oo Yacquub, isagoo leh,

Que juró él á Jehová, Prometió al Fuerte de Jacob:

3 H ubaal anigu geli maayo teendhada gurigayga, Sariirtaydana fuuli maayo,

No entraré en la morada de mi casa, Ni subiré sobre el lecho de mi estrado;

4 I ndhahayga seexasho isugu qaban maayo, Il iyo baalna isu keeni maayo,

No daré sueño á mis ojos, Ni á mis párpados adormecimiento.

5 I laa aan meel u helo Rabbiga, Oo aan taambuug u helo Kan Xoogga leh oo Yacquub.

Hasta que halle lugar para Jehová, Moradas para el Fuerte de Jacob.

6 B al eeg, annagu waxaan ku maqalnay Efraataah, Oo waxaan ka helnay berrinkii duurka.

He aquí, en Ephrata oímos de ella: Hallamósla en los campos del bosque.

7 W axaan geli doonnaa taambuugyadiisa, Oo waxaan ku sujuudi doonnaa meeshuu cagaha saarto.

Entraremos en sus tiendas; Encorvarnos hemos al estrado de sus pies.

8 R abbiyow, sara joogso, oo meeshaada nasashada gal, Adiga iyo sanduuqa xooggaaguba.

Levántate, oh Jehová, á tu reposo; Tú y el arca de tu fortaleza.

9 W adaaddadaadu xaqnimo ha huwadeen, Quduusiintaaduna farxad ha la qayliyeen.

Tus sacerdotes se vistan de justicia, Y regocíjense tus santos.

10 A ddoonkaagii Daa'uud daraaddiis Ha sii jeedin kaaga subkan wejigiisa.

Por amor de David tu siervo No vuelvas de tu ungido el rostro.

11 R abbigu run buu Daa'uud ugu dhaartay, Oo dhaartiisiina ka soo noqon maayo, Midhaha jidhkaaga midkood ayaan carshigaaga ku fadhiisin doonaa.

En verdad juró Jehová á David, No se apartará de ellos: Del fruto de tu vientre pondré sobre tu trono.

12 C arruurtaadu hadday xajiyaan axdigayga Iyo markhaatifurkayga aan iyaga bari doono, De markaas carruurtooduna weligood bay ku fadhiisan doonaan carshigaaga.

Si tus hijos guardaren mi alianza, Y mi testimonio que yo les enseñaré, Sus hijos también se sentarán sobre tu trono para siempre.

13 W aayo, Rabbigu wuu doortay Siyoon, Oo wuxuu u jeclaystay inuu rugtiisii ka dhigto.

Porque Jehová ha elegido á Sión; Deseóla por habitación para sí.

14 H alkanu waa meeshaydii nasashada weligeedba, Halkanaan degganaan doonaa, waayo, waan jeclaystay.

Este es mi reposo para siempre: Aquí habitaré, porque la he deseado.

15 W axaan iyada aad iyo aad ugu barakayn doonaa quud, Oo masaakiinteeda waxaan ka dhergin doonaa cunto.

A su mantenimiento daré bendición: Sus pobres saciaré de pan.

16 W adaaddadeedana waxaan huwin doonaa badbaado, Quduusiinteeduna aad bay ula qaylin doonaan farxad.

Asimismo vestiré á sus sacerdotes de salud, Y sus santos darán voces de júbilo.

17 H alkaas waxaan ka dhigi doonaa in gees Daa'uud u soo baxo, Waxaan laambad u diyaariyey kii aan subkaday.

Allí haré reverdecer el cuerno de David: He prevenido lámpara á mi ungido.

18 C adaawayaashiisa waxaan huwin doonaa ceeb, Laakiinse taajkiisu madaxiisuu ku waari doonaa.

A sus enemigos vestiré de confusión: Mas sobre él florecerá su corona.