ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 132 ~ Salmos 132

picture

1 ي ا اللهُ ، اذكُرْ داوُدَ وَكُلَّ ما عاناهُ!

Cántico gradual. ACUÉRDATE, oh Jehová, de David, Y de toda su aflicción;

2 ق َطَعَ هَذا الوَعدَ بِقَسَمٍ للهِ القَدِيرِ، إلَهِ إسرائِيلَ:

Que juró él á Jehová, Prometió al Fuerte de Jacob:

3 « بَيتِي لَنْ أدخُلَهُ، وَعَلَى سَرِيرِي لَنْ أضطَجِعَ.

No entraré en la morada de mi casa, Ni subiré sobre el lecho de mi estrado;

4 ع َينايَ لَنْ تَعرِفا نَوماً، وَلا أجفانِي نُعاساً.

No daré sueño á mis ojos, Ni á mis párpados adormecimiento.

5 إ لَى أنْ أجِدَ للهِ مَكاناً، مَسكِناً لِلعَلِيِّ، إلَهِ يَعقُوبَ!»

Hasta que halle lugar para Jehová, Moradas para el Fuerte de Jacob.

6 س َمِعنا عَنِ المَسكِنِ فِي أفراتَةَ. وَجَدْنا صُندُوقَ العَهدِ فِي قَرياتِ ياعِيرَ.

He aquí, en Ephrata oímos de ella: Hallamósla en los campos del bosque.

7 ي َقُولُ النّاسُ: «لِنَذهَبْ إلَى مَسكِنِهِ المُقَدَّسِ! لِنَنْحَنِ عِندَ مَوطِئِ قَدَمَيهِ!»

Entraremos en sus tiendas; Encorvarnos hemos al estrado de sus pies.

8 ق ُمْ يا اللهُ ، أنتَ وَتابُوتُ عَهدِ قُوَّتِكَ وَاسْتَقِرَّ فِي مَكانِ راحَتِكَ الجَدِيدِ!

Levántate, oh Jehová, á tu reposo; Tú y el arca de tu fortaleza.

9 ل ِيَلبَسْ كَهَنَتُكَ الصَّلاحَ كَثِيابٍ، وَلْيَتبَعْهُمْ أتقِياؤُكَ بِالرَّقصِ وَالفَرَحِ!

Tus sacerdotes se vistan de justicia, Y regocíjense tus santos.

10 م ِنْ أجلِ داوُدَ، عَبدِكَ، لا تَرفُضْ طَلَبَ المَلِكِ الَّذِي مَسَحتَهُ.

Por amor de David tu siervo No vuelvas de tu ungido el rostro.

11 أ قسَمَ اللهُ لِداوُدَ، وَهُوَ لا يَكذِبُ وَلَنْ يَرْجِعَ عَنْ وَعْدِهِ: «سَأضَعُ نَسلَكَ عَلَى عَرشِكَ،

En verdad juró Jehová á David, No se apartará de ellos: Del fruto de tu vientre pondré sobre tu trono.

12 إ نْ ظَلَّ بَنُوكَ يَحفَظُونَ عَهدِي وَوَصايايَ الَّتِي أُعَلِّمُها. وَنَسلُهُمْ أيضاً، سَيَجلِسُونَ عَلَى العَرشِ إلَى الأبَدِ.»

Si tus hijos guardaren mi alianza, Y mi testimonio que yo les enseñaré, Sus hijos también se sentarán sobre tu trono para siempre.

13 ه َذا لأنَّ اللهَ اختارَ صِهْيَوْنَ. فَهُناكَ يُرِيدُ مَسكَنَهُ.

Porque Jehová ha elegido á Sión; Deseóla por habitación para sí.

14 ه َذا مَكانُ راحَتِي، مَسكَنِي إلَى الأبَدِ، لانَّنِي اختَرتُهُ.

Este es mi reposo para siempre: Aquí habitaré, porque la he deseado.

15 ب ِالوَفرَةِ سَأُبارِكُها، وَسَيَكُونُ حَتَّى لِلفُقَراءِ طَعامٌ كَثِيرٌ.

A su mantenimiento daré bendición: Sus pobres saciaré de pan.

16 س َأكسُو كَهَنَتَها بِثِيابِ الخَلاصِ، وَبِالفَرَحِ سَيَرقُصُ أتقِياؤُها!

Asimismo vestiré á sus sacerdotes de salud, Y sus santos darán voces de júbilo.

17 ه ُناكَ سَأُعَظِّمُ قُوَّةَ داوُدَ. وَهُناكَ سَأُمَجِّدُ المَلِكِ الَّذِي مَسَحتَهُ.

Allí haré reverdecer el cuerno de David: He prevenido lámpara á mi ungido.

18 س َأُذِلُّ أعداءَهُ، أمّا تاجُ داوُدَ، فَسَأجعَلُهُ يَسطَعُ!

A sus enemigos vestiré de confusión: Mas sobre él florecerá su corona.