Sabuurradii 132 ~ Salmos 132

picture

1 R abbiyow, bal xusuuso Daa'uud Dhibaatooyinkiisii oo dhan,

Senhor, lembra-te de Davi e das dificuldades que enfrentou.

2 I yo siduu Rabbiga ugu dhaartay, Oo nidar ugu galay Ilaaha Xoogga leh oo Yacquub, isagoo leh,

Ele jurou ao Senhor e fez um voto ao Poderoso de Jacó:

3 H ubaal anigu geli maayo teendhada gurigayga, Sariirtaydana fuuli maayo,

“Não entrarei na minha tenda e não me deitarei no meu leito;

4 I ndhahayga seexasho isugu qaban maayo, Il iyo baalna isu keeni maayo,

não permitirei que os meus olhos peguem no sono nem que as minhas pálpebras descansem,

5 I laa aan meel u helo Rabbiga, Oo aan taambuug u helo Kan Xoogga leh oo Yacquub.

enquanto não encontrar um lugar para o Senhor, uma habitação para o Poderoso de Jacó”.

6 B al eeg, annagu waxaan ku maqalnay Efraataah, Oo waxaan ka helnay berrinkii duurka.

Soubemos que a arca estava em Efrata, mas nós a encontramos nos campos de Jaar:

7 W axaan geli doonnaa taambuugyadiisa, Oo waxaan ku sujuudi doonnaa meeshuu cagaha saarto.

“Vamos para a habitação do Senhor! Vamos adorá-lo diante do estrado de seus pés!

8 R abbiyow, sara joogso, oo meeshaada nasashada gal, Adiga iyo sanduuqa xooggaaguba.

Levanta-te, Senhor, e vem para o teu lugar de descanso, tu e a arca onde está o teu poder.

9 W adaaddadaadu xaqnimo ha huwadeen, Quduusiintaaduna farxad ha la qayliyeen.

Vistam-se de retidão os teus sacerdotes; cantem de alegria os teus fiéis”.

10 A ddoonkaagii Daa'uud daraaddiis Ha sii jeedin kaaga subkan wejigiisa.

Por amor ao teu servo Davi, não rejeites o teu ungido.

11 R abbigu run buu Daa'uud ugu dhaartay, Oo dhaartiisiina ka soo noqon maayo, Midhaha jidhkaaga midkood ayaan carshigaaga ku fadhiisin doonaa.

O Senhor fez um juramento a Davi, um juramento firme que ele não revogará: “Colocarei um dos seus descendentes no seu trono.

12 C arruurtaadu hadday xajiyaan axdigayga Iyo markhaatifurkayga aan iyaga bari doono, De markaas carruurtooduna weligood bay ku fadhiisan doonaan carshigaaga.

Se os seus filhos forem fiéis à minha aliança e aos testemunhos que eu lhes ensino, também os filhos deles o sucederão no trono para sempre”.

13 W aayo, Rabbigu wuu doortay Siyoon, Oo wuxuu u jeclaystay inuu rugtiisii ka dhigto.

O Senhor escolheu Sião, com o desejo de fazê-la sua habitação:

14 H alkanu waa meeshaydii nasashada weligeedba, Halkanaan degganaan doonaa, waayo, waan jeclaystay.

“Este será o meu lugar de descanso para sempre; aqui firmarei o meu trono, pois esse é o meu desejo.

15 W axaan iyada aad iyo aad ugu barakayn doonaa quud, Oo masaakiinteeda waxaan ka dhergin doonaa cunto.

Abençoarei este lugar com fartura; os seus pobres suprirei de pão.

16 W adaaddadeedana waxaan huwin doonaa badbaado, Quduusiinteeduna aad bay ula qaylin doonaan farxad.

Vestirei de salvação os seus sacerdotes e os seus fiéis a celebrarão com grande alegria.

17 H alkaas waxaan ka dhigi doonaa in gees Daa'uud u soo baxo, Waxaan laambad u diyaariyey kii aan subkaday.

“Ali farei renascer o poder de Davi e farei brilhar a luz do meu ungido.

18 C adaawayaashiisa waxaan huwin doonaa ceeb, Laakiinse taajkiisu madaxiisuu ku waari doonaa.

Vestirei de vergonha os seus inimigos, mas nele brilhará a sua coroa”.