1 R abbiyow, bal xusuuso Daa'uud Dhibaatooyinkiisii oo dhan,
Senhor, lembra-te de Davi e das dificuldades que enfrentou.
2 I yo siduu Rabbiga ugu dhaartay, Oo nidar ugu galay Ilaaha Xoogga leh oo Yacquub, isagoo leh,
Ele jurou ao Senhor e fez um voto ao Poderoso de Jacó:
3 H ubaal anigu geli maayo teendhada gurigayga, Sariirtaydana fuuli maayo,
“Não entrarei na minha tenda e não me deitarei no meu leito;
4 I ndhahayga seexasho isugu qaban maayo, Il iyo baalna isu keeni maayo,
não permitirei que os meus olhos peguem no sono nem que as minhas pálpebras descansem,
5 I laa aan meel u helo Rabbiga, Oo aan taambuug u helo Kan Xoogga leh oo Yacquub.
enquanto não encontrar um lugar para o Senhor, uma habitação para o Poderoso de Jacó”.
6 B al eeg, annagu waxaan ku maqalnay Efraataah, Oo waxaan ka helnay berrinkii duurka.
Soubemos que a arca estava em Efrata, mas nós a encontramos nos campos de Jaar:
7 W axaan geli doonnaa taambuugyadiisa, Oo waxaan ku sujuudi doonnaa meeshuu cagaha saarto.
“Vamos para a habitação do Senhor! Vamos adorá-lo diante do estrado de seus pés!
8 R abbiyow, sara joogso, oo meeshaada nasashada gal, Adiga iyo sanduuqa xooggaaguba.
Levanta-te, Senhor, e vem para o teu lugar de descanso, tu e a arca onde está o teu poder.
9 W adaaddadaadu xaqnimo ha huwadeen, Quduusiintaaduna farxad ha la qayliyeen.
Vistam-se de retidão os teus sacerdotes; cantem de alegria os teus fiéis”.
10 A ddoonkaagii Daa'uud daraaddiis Ha sii jeedin kaaga subkan wejigiisa.
Por amor ao teu servo Davi, não rejeites o teu ungido.
11 R abbigu run buu Daa'uud ugu dhaartay, Oo dhaartiisiina ka soo noqon maayo, Midhaha jidhkaaga midkood ayaan carshigaaga ku fadhiisin doonaa.
O Senhor fez um juramento a Davi, um juramento firme que ele não revogará: “Colocarei um dos seus descendentes no seu trono.
12 C arruurtaadu hadday xajiyaan axdigayga Iyo markhaatifurkayga aan iyaga bari doono, De markaas carruurtooduna weligood bay ku fadhiisan doonaan carshigaaga.
Se os seus filhos forem fiéis à minha aliança e aos testemunhos que eu lhes ensino, também os filhos deles o sucederão no trono para sempre”.
13 W aayo, Rabbigu wuu doortay Siyoon, Oo wuxuu u jeclaystay inuu rugtiisii ka dhigto.
O Senhor escolheu Sião, com o desejo de fazê-la sua habitação:
14 H alkanu waa meeshaydii nasashada weligeedba, Halkanaan degganaan doonaa, waayo, waan jeclaystay.
“Este será o meu lugar de descanso para sempre; aqui firmarei o meu trono, pois esse é o meu desejo.
15 W axaan iyada aad iyo aad ugu barakayn doonaa quud, Oo masaakiinteeda waxaan ka dhergin doonaa cunto.
Abençoarei este lugar com fartura; os seus pobres suprirei de pão.
16 W adaaddadeedana waxaan huwin doonaa badbaado, Quduusiinteeduna aad bay ula qaylin doonaan farxad.
Vestirei de salvação os seus sacerdotes e os seus fiéis a celebrarão com grande alegria.
17 H alkaas waxaan ka dhigi doonaa in gees Daa'uud u soo baxo, Waxaan laambad u diyaariyey kii aan subkaday.
“Ali farei renascer o poder de Davi e farei brilhar a luz do meu ungido.
18 C adaawayaashiisa waxaan huwin doonaa ceeb, Laakiinse taajkiisu madaxiisuu ku waari doonaa.
Vestirei de vergonha os seus inimigos, mas nele brilhará a sua coroa”.