Sabuurradii 2 ~ Salmos 2

picture

1 B al quruumuhu maxay u cadhoodaan, Dadkuna maxay ugu fikiraan wax aan waxba ahayn?

Por que se amotinam as nações e os povos tramam em vão?

2 B oqorrada dhulku col bay u taagan yihiin, Taliyayaashuna waxay u wada tashadaan Rabbiga iyo Masiixiisa, iyagoo leh,

Os reis da terra tomam posição e os governantes conspiram unidos contra o Senhor e contra o seu ungido, e dizem:

3 S ilsiladahooda aan gooyno Oo xadhkahoodana aan iska fogayno.

“Façamos em pedaços as suas correntes, lancemos de nós as suas algemas!”

4 K an samada fadhiyaa wuu qosli doonaa, Oo Sayidku iyaga wuu ku majaajiloon doonaa.

Do seu trono nos céus o Senhor põe-se a rir e caçoa deles.

5 M arkaasuu isagoo cadhaysan iyaga la hadli doonaa, Oo wuxuu iyaga ku dhibi doonaa dhirifkiisa isagoo leh,

Em sua ira os repreende e em seu furor os aterroriza, dizendo:

6 A nigu boqorkaygii waxaan fadhiisiyey Buurtayda quduuska ah oo Siyoon.

“Eu mesmo estabeleci o meu rei em Sião, no meu santo monte”.

7 A markii ayaan wax ka sheegi doonaa, Rabbigu wuxuu igu yidhi, Adigu waxaad tahay wiilkayga, Maantaan ku dhalay.

Proclamarei o decreto do Senhor: Ele me disse: “Tu és meu filho; eu hoje te gerei.

8 I bari oo waxaan dhaxal ahaan kuu siin doonaa quruumaha, Oo dunida meelaha ugu fogfogna hanti ahaan baan kuu siin doonaa.

Pede-me, e te darei as nações como herança e os confins da terra como tua propriedade.

9 W axaad iyaga ku jejebin doontaa ul bir ah, Oo waxaad u burburin doontaa sida weelka dheryasameeyaha.

Tu as quebrarás com vara de ferro e as despedaçarás como a um vaso de barro”.

10 H addaba sidaas daraaddeed, Boqorradow, caqli yeesha, Oo xaakinnada dhulkow, edeb yeesha.

Por isso, ó reis, sejam prudentes; aceitem a advertência, autoridades da terra.

11 R abbiga cabsi ugu adeega, Oo reyreeya idinkoo gariiraya.

Adorem o Senhor com temor; exultem com tremor.

12 W iilka dhunkada, waaba intaasoo uu idiin cadhoodaa oo aad jidka ku baabba'daane. Waayo, cadhadiisu haddiiba way kululaan doontaa. Waxaa barakaysan kuwa isaga isku halleeya oo dhan.

Beijem o filho, para que ele não se ire e vocês não sejam destruídos de repente, pois num instante acende-se a sua ira. Como são felizes todos os que nele se refugiam!