Sabuurradii 58 ~ Salmos 58

picture

1 H ubaal xaqnimada aamusnaan ma ku sheegtaan? Binu-aadmigow, si qumman wax ma u xukuntaan?

Será que vocês, poderosos, falam de fato com justiça? Será que vocês, homens, julgam retamente?

2 H ubaal qalbiga waxaad ka samaysaan xumaato, Oo waxaad ka fikirtaan dulmiga gacmihiinna oo aad dhulka ku samaysaan.

Não! No coração vocês tramam a injustiça, e na terra as suas mãos espalham a violência.

3 K uwa sharka lahu waxay qalaad ku noqdaan uurkii hooyadood, Oo mar alla markii ay dhashaan ayay habaabaan iyagoo been sheegaya.

Os ímpios erram o caminho desde o ventre; desviam-se os mentirosos desde que nascem.

4 S untoodu waa sida abeesada waabaydeeda oo kale, Iyagu waa sida jilbis dhega la' oo dhegihiisa fureeya,

Seu veneno é como veneno de serpente; tapam os ouvidos, como a cobra que se faz de surda

5 K aasoo aan maqlin codka saaxiriinta, Iyagoo si caqli ah u sixraya.

para não ouvir a música dos encantadores, que fazem encantamentos com tanta habilidade.

6 I laahow, ilkahooda afkooda ku dhex burburi, Rabbiyow, libaaxyada aaranka ah miciyahooda jejebi.

Quebra os dentes deles, ó Deus; arranca, Senhor, as presas desses leões!

7 H a u dhalaaleen sida biyo aad u durduraya. Markuu fallaadhihiisa wax ku liishaamo, ha noqdeen sida wax kala jabay.

Desapareçam como a água que escorre! Quando empunharem o arco, caiam sem força as suas flechas!

8 H a noqdeen sida alalaxayda dhalaasha oo iska baabba'da, Iyo sida dhicis naageed oo aan qorraxda arkin.

Sejam como a lesma que se derrete pelo caminho; como feto abortado, não vejam eles o sol!

9 I ntaan dheryihiinnu qodxaha taaban, Ayuu kuwa qoyan iyo kuwa ololayaba ku kala firdhin doonaa dabayl cirwareen ah.

Os ímpios serão varridos antes que as suas panelas sintam o calor da lenha, esteja ela verde ou seca.

10 K an xaqa ahu wuu rayrayn doonaa markuu arko aargudashada, Oo wuxuu ku cago maydhan doonaa kan sharka leh dhiiggiisa.

Os justos se alegrarão quando forem vingados, quando banharem seus pés no sangue dos ímpios.

11 S idaas daraaddeed dadku wuxuu odhan doonaa, Hubaal kii xaq ahu abaalgud buu leeyahay, Hubaal waxaa jira Ilaah dhulka xukuma.

Então os homens comentarão: “De fato os justos têm a sua recompensa; com certeza há um Deus que faz justiça na terra”.