Sabuurradii 58 ~ Psalm 58

picture

1 H ubaal xaqnimada aamusnaan ma ku sheegtaan? Binu-aadmigow, si qumman wax ma u xukuntaan?

Do you indeed speak righteousness, you silent ones? Do you judge uprightly, you sons of men?

2 H ubaal qalbiga waxaad ka samaysaan xumaato, Oo waxaad ka fikirtaan dulmiga gacmihiinna oo aad dhulka ku samaysaan.

No, in heart you work wickedness; You weigh out the violence of your hands in the earth.

3 K uwa sharka lahu waxay qalaad ku noqdaan uurkii hooyadood, Oo mar alla markii ay dhashaan ayay habaabaan iyagoo been sheegaya.

The wicked are estranged from the womb; They go astray as soon as they are born, speaking lies.

4 S untoodu waa sida abeesada waabaydeeda oo kale, Iyagu waa sida jilbis dhega la' oo dhegihiisa fureeya,

Their poison is like the poison of a serpent; They are like the deaf cobra that stops its ear,

5 K aasoo aan maqlin codka saaxiriinta, Iyagoo si caqli ah u sixraya.

Which will not heed the voice of charmers, Charming ever so skillfully.

6 I laahow, ilkahooda afkooda ku dhex burburi, Rabbiyow, libaaxyada aaranka ah miciyahooda jejebi.

Break their teeth in their mouth, O God! Break out the fangs of the young lions, O Lord!

7 H a u dhalaaleen sida biyo aad u durduraya. Markuu fallaadhihiisa wax ku liishaamo, ha noqdeen sida wax kala jabay.

Let them flow away as waters which run continually; When he bends his bow, Let his arrows be as if cut in pieces.

8 H a noqdeen sida alalaxayda dhalaasha oo iska baabba'da, Iyo sida dhicis naageed oo aan qorraxda arkin.

Let them be like a snail which melts away as it goes, Like a stillborn child of a woman, that they may not see the sun.

9 I ntaan dheryihiinnu qodxaha taaban, Ayuu kuwa qoyan iyo kuwa ololayaba ku kala firdhin doonaa dabayl cirwareen ah.

Before your pots can feel the burning thorns, He shall take them away as with a whirlwind, As in His living and burning wrath.

10 K an xaqa ahu wuu rayrayn doonaa markuu arko aargudashada, Oo wuxuu ku cago maydhan doonaa kan sharka leh dhiiggiisa.

The righteous shall rejoice when he sees the vengeance; He shall wash his feet in the blood of the wicked,

11 S idaas daraaddeed dadku wuxuu odhan doonaa, Hubaal kii xaq ahu abaalgud buu leeyahay, Hubaal waxaa jira Ilaah dhulka xukuma.

So that men will say, “Surely there is a reward for the righteous; Surely He is God who judges in the earth.”