Sabuurradii 108 ~ Psalm 108

picture

1 I laahow, qalbigaa ii fadhiya, Waan gabyi doonaa, haah, waxaan kuugu gabyi doonaa ammaantayda.

O God, my heart is steadfast; I will sing and give praise, even with my glory.

2 S hareerad iyo kataaradow, toosa, Aroorta hore waan toosi doonaa.

Awake, lute and harp! I will awaken the dawn.

3 R abbiyow, mahad baan kuugu naqi doonaa dadyowga dhexdooda, Oo waxaan ammaan kuugu gabyi doonaa quruumaha dhexdooda.

I will praise You, O Lord, among the peoples, And I will sing praises to You among the nations.

4 W aayo, naxariistaadu way ku weyn tahay samooyinka korkooda, Oo runtaaduna waxay gaadhaa ilaa daruuraha.

For Your mercy is great above the heavens, And Your truth reaches to the clouds.

5 I laahow, samooyinka ka sarree, Oo ammaantaaduna dhulka oo dhan ha ka sarrayso,

Be exalted, O God, above the heavens, And Your glory above all the earth;

6 S i ay kuwaad jeceshahay u samatabbaxaan aawadeed, Gacantaada midig ku badbaadi, oo ii jawaab.

That Your beloved may be delivered, Save with Your right hand, and hear me.

7 I laah wuxuu ku hadlay quduusnimadiisa oo yidhi, Anigu waan farxi doonaa, Shekem waan kala qaybin doonaa, oo waxaan qiyaasi doonaa dooxada Sukod,

God has spoken in His holiness: “I will rejoice; I will divide Shechem And measure out the Valley of Succoth.

8 G ilecaad anigaa iska leh, Manasehna anigaa iska leh, Oo weliba Efrayimna waa daafacaaddii madaxayga, Yahuudahna waa ushaydii boqornimo.

Gilead is Mine; Manasseh is Mine; Ephraim also is the helmet for My head; Judah is My lawgiver.

9 M oo'aab waa weelkaygii aan ku maydhan jiray, Edomna kabahaygaan ku dul tuuri doonaa, Oo Falastiinna waan ku qaylin doonaa.

Moab is My washpot; Over Edom I will cast My shoe; Over Philistia I will triumph.”

10 B al yaa i geeyn doona magaalada deyrka leh? Yaase xagga Edom ii kaxayn doona?

Who will bring me into the strong city? Who will lead me to Edom?

11 I laahow, sow nama aadan xoorin? Ilaahow, lama soo baxdid ciidammadayada.

Is it not You, O God, who cast us off? And You, O God, who did not go out with our armies?

12 C adowga naga caawi, Waayo, binu-aadmiga caawimaaddiisu waxtar ma leh.

Give us help from trouble, For the help of man is useless.

13 I laah caawimaaddiisa ayaannu wax xoog leh ku samayn doonnaa, Waayo, isagaa ah kan cadaawayaashayada ku tuman doona.

Through God we will do valiantly, For it is He who shall tread down our enemies.