1 H ubaal xaqnimada aamusnaan ma ku sheegtaan? Binu-aadmigow, si qumman wax ma u xukuntaan?
To the Overseer. -- `Destroy not.' -- A secret treasure, by David. Is it true, O dumb one, righteously ye speak? Uprightly ye judge, O sons of men?
2 H ubaal qalbiga waxaad ka samaysaan xumaato, Oo waxaad ka fikirtaan dulmiga gacmihiinna oo aad dhulka ku samaysaan.
Even in heart ye work iniquities, In the land the violence of your hands ye ponder.
3 K uwa sharka lahu waxay qalaad ku noqdaan uurkii hooyadood, Oo mar alla markii ay dhashaan ayay habaabaan iyagoo been sheegaya.
The wicked have been estranged from the womb, They have erred from the belly, speaking lies.
4 S untoodu waa sida abeesada waabaydeeda oo kale, Iyagu waa sida jilbis dhega la' oo dhegihiisa fureeya,
Their poison as poison of a serpent, As a deaf asp shutting its ear,
5 K aasoo aan maqlin codka saaxiriinta, Iyagoo si caqli ah u sixraya.
Which hearkeneth not to the voice of whisperers, A charmer of charms most skilful.
6 I laahow, ilkahooda afkooda ku dhex burburi, Rabbiyow, libaaxyada aaranka ah miciyahooda jejebi.
O God, break their teeth in their mouth, The jaw-teeth of young lions break down, O Jehovah.
7 H a u dhalaaleen sida biyo aad u durduraya. Markuu fallaadhihiisa wax ku liishaamo, ha noqdeen sida wax kala jabay.
They are melted as waters, They go up and down for themselves, His arrow proceedeth as they cut themselves off.
8 H a noqdeen sida alalaxayda dhalaasha oo iska baabba'da, Iyo sida dhicis naageed oo aan qorraxda arkin.
As a snail that melteth he goeth on, an untimely birth of a woman, They have not seen the sun.
9 I ntaan dheryihiinnu qodxaha taaban, Ayuu kuwa qoyan iyo kuwa ololayaba ku kala firdhin doonaa dabayl cirwareen ah.
Before your pots discern the bramble, As well the raw as the heated He whirleth away.
10 K an xaqa ahu wuu rayrayn doonaa markuu arko aargudashada, Oo wuxuu ku cago maydhan doonaa kan sharka leh dhiiggiisa.
The righteous rejoiceth that he hath seen vengeance, His steps he washeth in the blood of the wicked.
11 S idaas daraaddeed dadku wuxuu odhan doonaa, Hubaal kii xaq ahu abaalgud buu leeyahay, Hubaal waxaa jira Ilaah dhulka xukuma.
And man saith: `Surely fruit for the righteous: Surely there is a God judging in the earth!'