Salmos 58 ~ Psalm 58

picture

1 S erá que vocês, poderosos, falam de fato com justiça? Será que vocês, homens, julgam retamente?

To the Overseer. -- `Destroy not.' -- A secret treasure, by David. Is it true, O dumb one, righteously ye speak? Uprightly ye judge, O sons of men?

2 N ão! No coração vocês tramam a injustiça, e na terra as suas mãos espalham a violência.

Even in heart ye work iniquities, In the land the violence of your hands ye ponder.

3 O s ímpios erram o caminho desde o ventre; desviam-se os mentirosos desde que nascem.

The wicked have been estranged from the womb, They have erred from the belly, speaking lies.

4 S eu veneno é como veneno de serpente; tapam os ouvidos, como a cobra que se faz de surda

Their poison as poison of a serpent, As a deaf asp shutting its ear,

5 p ara não ouvir a música dos encantadores, que fazem encantamentos com tanta habilidade.

Which hearkeneth not to the voice of whisperers, A charmer of charms most skilful.

6 Q uebra os dentes deles, ó Deus; arranca, Senhor, as presas desses leões!

O God, break their teeth in their mouth, The jaw-teeth of young lions break down, O Jehovah.

7 D esapareçam como a água que escorre! Quando empunharem o arco, caiam sem força as suas flechas!

They are melted as waters, They go up and down for themselves, His arrow proceedeth as they cut themselves off.

8 S ejam como a lesma que se derrete pelo caminho; como feto abortado, não vejam eles o sol!

As a snail that melteth he goeth on, an untimely birth of a woman, They have not seen the sun.

9 O s ímpios serão varridos antes que as suas panelas sintam o calor da lenha, esteja ela verde ou seca.

Before your pots discern the bramble, As well the raw as the heated He whirleth away.

10 O s justos se alegrarão quando forem vingados, quando banharem seus pés no sangue dos ímpios.

The righteous rejoiceth that he hath seen vengeance, His steps he washeth in the blood of the wicked.

11 E ntão os homens comentarão: “De fato os justos têm a sua recompensa; com certeza há um Deus que faz justiça na terra”.

And man saith: `Surely fruit for the righteous: Surely there is a God judging in the earth!'